秋と言えばNew York City(NYC)。色づくセントラル・パークの木々、ひんやりとした風、冬支度するリスたち、あぁ、もうNYCに住んじゃいたい!

 

まあショムニOLの自分には到底かなわぬ夢なのですが・・(涙)

 

セントラルパーク(NYC)

 

ところで、NYCといえば、そう、ビリー・ジョエル(以下BJと略称)。この秋はビリー・ジョエル(洋楽)、オフコース(邦楽)あたりを心の支えに切り抜けようかと、週末に向けBJのおさらいをしていたところです。

 

ビリー・ジョエルさん。いかにもニューヨーカーという雰囲気です。

 

まずは、1977年リリースの“ストレンジャー”。これは衝撃的な曲でした。どこが凄いって、全てですが、一つだけ選べと言われれば、あのイントロの口笛。半端じゃないんです。(お前、そこかよっ!なんて言わないでくださいね。なんたってもう楽器の域なのですから!)

 

“ピュ~、ビ、ヒュー・・ほっぺのお肉が邪魔し、く、くち笛が吹けないっちゃ!” (注)口笛の練習よ、決まってるでしょ、そこんとこヨロシクね。

 

すみません、随分と迷走しましたが、今回ぜひ皆様と共有したかった楽曲、それは、歌詞にBJが登場する邦楽、サザンの桑田佳祐さんが作って、原由子さん&高田みづえさんが歌われたあの名曲『私はピアノ』

 

高田みづえさん、昭和って感じが好きです!

 

でも、実は驚いたことにサルサ歌手のノラさん(和製サルサ・バンド“オルケスタ・デ・ラ・ルス/Orquesta de la Luz”のヴォーカル)もラテン調で歌われてます(歌詞はスペイン語)。

 

伝説的日本人サルサ・バンド“オルケスタ・デ・ラ・ルス(Orquesta de la Luz)”この写真のドミニカかキューバあたりのカリブの感じ、H&Tは気に入ってますです。

 

かなりラテン系なH&T。せっかくの週末ですから超レアな“オルケスタ・デ・ラ・ルス/Orquesta de la Luz”のサルサ・バージョンをお楽しみ頂きたいと思います。

 

 

私はピアノ(1980、原由子/高田みづえ、作詞・曲:桑田佳祐) サルサ・バンドの“オルケスタ・デ・ラ・ルス(Orquesta de la Luz)”がスペイン語で歌ってます。

 

 

※サルサ版のスペイン語歌詞から翻訳しました。なので、H&Tの好きな♪雨の降る夜にはビリー・ジョエル♪の一節が登場しません。桑田さんの原詞とは『ちょっぴり』違ってますが、そのあたり、どうかご了承下さいませキラキラ

 

 

(Al piano le cuento todas mis penas)

 

Una vez me dijeron que nuestro amor

いつか言われたことがあるの、二人の愛は

nunca se rompería como otros

決して壊れることなどないって

Yo creía en ti y pensaba

あなたを信じていたし

que podría quedarme contigo

ずっと一緒だって思っていたわ

 

Pero de repente nuestro amor

でも私たちの愛

se ha destruido

突然壊れてしまったのね

Si tú sabes,

わかってるなら教えてよ

dime por qué no puedo ni verte

どうして会うことさえできないの

aunque quisiera

こんなに会いたいのに

 

No quiero llorar

泣きたくはない

aunque con pena

たとえつらくても

escucho la canción romántica

ロマンティックな歌を聴くのよ

Cuando esté una mujer miserable

女がみじめに感じる時はね

le cuento mis penas al piano

そして悲しみをピアノに語るのよ

 

Tanto que le daba todo mi corazón

心を全て捧げるほどだったから

me ha dejado sola con mi piano

残ったのはピアノだけ

lo estoy queriendo a él todavía, todavía

まだ愛してるの、彼のこと、まだ

 

Sin tu amor ahora

愛を失った今

voy a sentir la soledad

寂しさだけが募る

voy a llevar una vida solitaria

孤独な日々をおくるのよ

donde los juegos solitarios repetiré

一人遊びを繰り返すだけのね

 

(間奏のあと一部サザンの日本語となります)

 

No quiero llorar

泣きたくはない

aunque con pena

たとえつらくても

escucho la canción romántica

ロマンティックな歌を聴くのよ

Cuando esté una mujer miserable

女がみじめに感じる時はね

le cuento mis penas al piano

そして悲しみをピアノに語るのよ

 

Tanto que le daba todo mi corazón

心を全て捧げるほどだったから

me ha dejado sola con mi piano

残ったのはピアノだけ

lo estoy queriendo a él todavía, todavía

まだ愛してるの、彼のこと、まだ

 

Sin tu amor ahora

愛を失った今

voy a sentir la soledad

寂しさだけが募る

voy a llevar una vida solitaria

孤独な日々をおくるのよ

donde los juegos solitarios repetiré

一人遊びを繰り返すだけのね

donde los juegos solitarios repetiré

ただ、一人遊びを繰り返すだけ

 

“もう、知らないですよ。週末は、ロス・インディオス&シルヴィア歌っちゃいますからね¿Cómo está señor, cómo está señorita?♪酔い痴れてみたいのよ~赤坂の夜ってね“(by 夜の銀ことH&T)

 

編集後記:口笛が吹けないのは、太った証拠。本気でダイエットしてます。でも、そこは弱いH&T。秋は酒量が増えそう。今だって缶ビール片手です。でも、兎に角、親愛なる読者の皆様の良き週末を願って乾杯しましょうね。はい、¡Salud!Kanpai!

 

姉妹ブログもよろしくお願いします!

●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2

https://ameblo.jp/headtail2

こちらもどうかよろしくお願い致しますね!!

●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付