今日は節分、もう召し上がりましたか、恵方巻?
H&Tも本当は、丸ごと1本、がぶりとやりたいですが、なぜか柄にもなく恥ずかしくて・・・
特大エバラ恵方巻、ガブリとワイルドに行きたいですね!
こうしてみると日本食って、美味しいだけでなく、『美』そのものです。
さて、『美』、beautifulで思い出すのが、ジェイムズ・ブラント(James Blunt)氏の「ユア・ビューティフル」という曲。
この曲、どなたも一度は耳にしたことあると思います。彼の高音は一度聴いたら忘れられないほど印象的で魅了されます。
英語圏では、プロポーズや結婚式の際、用いられる曲らしいです。運命の女性との出逢いの歌とされ、確かにとてもロマンチックで美しいです![]()
ジェイムズ・ブラントさんは元英国陸軍の大尉としてバルカン半島のコソボ駐留歴があります。
あまりに綺麗な曲なので、その真実にもっと迫りたいと思い、さっそく歌詞をチェックすることに。
すると、なんということでしょう!本当は『物凄く切な~い曲』でありました。
そんなこと書くと、もしかしたら『彼が婚約指輪と一緒に贈ってくれた曲、イメージ壊さないで!』なんて叱られるかも知れませんね。
ただ、歌の解釈は聴き手の自由。もとは切ない歌だろうが、ひどく屈折した気持ちの歌だろうが、そんなの関係ないと思うんです。
事実、この歌には、切なさを通り越し、執拗なストーカー的心理を仄めかす解釈もあります。ですが、聴き手が美しい歌と受け止めたなら、それは永遠に美しい歌のまま、No Problemだと思うんですよ。
でも、気になりそうならここから先は、パスしてくださいね![]()
![]()
ということで、歌詞を読み込むと、拙訳にありますように、男性が運命の女性と出逢い、そして、別れてしまったことがうかがえます。
しかしその後、男性は、この別れた女性と、たった一度、奇跡的にロンドンの地下鉄駅ですれ違うのです。ただし、女性はもう知らない男と二人ずれ。これだけで、映画のワンシーンですよね![]()
地下鉄の駅で交差するかつて愛し合った二人の人生(キャー
)
すれ違いざま、二人は目を合わせます。その時の男性の気持ち、切なさがH&Tにも伝わってきます。あぁ、駄目です。もう書けません!
ジェイムズ・ブラント(James Blunt)
ユア・ビューティフル(You're Beautiful)(2005)
My life is brilliant
僕の人生は輝き
My love is pure
僕の愛は純粋
I saw an angel
僕が出遭ったのは天使
Of that I'm sure
間違いなく天使
She smiled at me on the subway
地下鉄で彼女は僕に微笑んだが
She was with another man
他の男と一緒だった
But I won't lose no sleep on that,
でも僕にはそんなのどうでもいい
'Cause I've got a plan
僕はあることを思いついたから
You're beautiful. You're beautiful
You're beautiful, it's true
I saw you face in a crowded place,
人ごみの中に君の顔を見つけた
And I don't know what to do,
でも、どうすればいいんだ
'Cause I'll never be with you
Yeah, she caught my eye,
そう、僕の視線は彼女にくぎ付け
As we walked on by
互いがすれ違う瞬間
She could see from my face that I was,
彼女は僕の表情に気づいたはず
Fucking high,
僕の気持ちが舞い上がったことに
And I don't think that I'll see her again,
でも、彼女には二度と会えないと思う
But we shared a moment that will last till the end
それでも、僕らは一生忘れられない一瞬を分かち合った
You're beautiful. You're beautiful
You're beautiful, it's true
間違いない、君は美しいよ
I saw you face in a crowded place,
人ごみの中に君の顔を見つけた
And I don't know what to do,
でも、どうすればいいんだ
'Cause I'll never be with you.
君とは絶対一緒になれないのだから
You're beautiful. You're beautiful.
美しい、君は美しすぎる
You're beautiful, it's true.
間違いない、君は美しいよ
There must be an angel with a smile on her face,
その微笑みにはまるで天使が宿っているよう
When she thought up that I should be with you.
「私といるべきはあなた」そう気づいた彼女
But it's time to face the truth,
でも、もう現実を見なくては
I will never be with you.
二度と君には会えないという現実を
![]()
原詩の意味がどうであれ、不肖H&T、一度で良いから、キャンドル・ライトのもと、愛する人から、“You are beautiful”なんて言われてみたいものです!あっ、ついでに、ダイヤモンドの婚約指輪つきでね![]()
ほ、欲しい!
ところで、皆さまにとって、冬一番beautiful、美しいものって何ですか?
樹氷? 流氷? ダイヤモンドダスト? それとも・・・
ダイヤモンドダスト、う、美しい!
えっ、『H&T、お前の場合は何なんだ』ですって?
それは、その・・・では、答えますね。
たくましい身体と・・
冬でもこんがりと日焼けした肌・・
服を脱ぎ捨てたあなたからは・・
私を魅了する甘い香り・・
思わず私は頬をよせ・・・
あぁ、あなたの温かさに包み込まれて・・・
じゃ、じゃーん
“Oh Yaki-Imo, you are so beautiful!”
![]()
「君、オフィスにそう頻繁に芋は、いかがなものかな」やんわり私をそう諭した課長に一言物申す!
“フン、ほんとは焼き芋食べたいくせに。でも食べたら共喰いになっから、嫌だってか”
※口が裂けてもそんなこと課長には言いませんので、念のため![]()
ということで、皆さま、福は~内、鬼は~外、軽めの芋焼酎で、はい、かんぱ~い!甘~い石焼き芋などを食されて、健康な週末をお過ごしくださいね![]()
![]()
![]()
姉妹ブログもよろしくお願いします!
●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2
https://ameblo.jp/headtail2
こちらもどうかよろしくお願い致しますね!!
●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付








