ラテン・アメリカのコロナ感染者数が半端でなく、とても心配です。取引先の仕事にも影響が出てます。発展途上国はやはり大変だと思います。早く良くなることを切にお祈りするばかりです。
ラテン・アメリカと言えば、ラテン音楽。といってもサルサ、メレンゲみたいなトロピカルなものから、しっとりとしたバラードまで色々です。
バラードの中には、2000年代の新しいものでも時として、情熱をストレート過ぎるくらいストレートに歌い上げる曲があって、まるで昭和歌謡のような雰囲気を感じることがあります。
Head&Tailはそういう曲に出くわすと何故かとても安心してしまうんですよ。
だって今の時代、胸の内をあんまりストレートに表現するのって、ちょっぴり憚られる風潮あるじゃないですか?(しかも、職場などでは時としてハラスメントと受け取られてしまったりね。あ~窮屈)
チリのモン・ラフェルテ(写真)さんが歌う2015年リリースのこの曲、Tu Falta De Querer(「愛が足りない」といった意味)、シンプルな歌詞にも女性の激しい情熱がこもっています。
歌詞を日本語に翻訳しながら3回聴いたのですが、サビの部分で3回とも感極まってウルウルしてしまいました(いい歳して少し恥ずかしいですよね。毎度のことですが涙もろくていけません)
ところで、私は昭和っ子(女子)の気質を勝手に次のようにとらえています。
昭和おんな=ラテン女(含スペイン女)=情に厚くて、愛嬌やサービス精神が豊富である。貴女にも身に覚えおありですよね。
一方、昭和紳士はどうでしょうか?私の勝手な想像なのですが、少なくとも60年代~90年代を経験されている殿方は潜在的にラテン気質(陽気、楽天、ロマンチスト)なんじゃないですか?
ロス・インディオスとシルビア(写真ではよく分かりませんがシルビアさん本当にお美しいです。早逝したのが残念です)
どうですか?恋人の誕生日に抱えきれないくらい大きなバラの花束贈ったり、結婚記念日にはちょっぴり無理してでも極上のワインでお祝いしたりと、ご自身の隠れラテン気質に思い当たる節ないですか。
私は大好きですよ、ラテン気質。1億総ラテン化すれば日本の雰囲気はもう少し生き易くなりそう、本気でそんなこと考えてます。
モン・ラフェルテ/Mon Laferte Tu Falta De Querer(あなたの愛が足りないの意)(2015)
Hoy volví a dormir en nuestra cama
今日もう一度二人のベッドで寝てみようと戻ったの
Y todo sigue igual
昔のままだったわ
El aire y nuestros gatos, nada cambiará
空気も、猫も、何も変わらないのでしょうね
Difícil olvidarte estando aquí, oh, oh, oh
ここに来るとあなたを忘れられなくなる、嗚呼
Te quiero ver
あなたに会いたい
Aún te amo y, creo, que hasta más que ayer
私ならまだあなたのこと愛してるわ、しかも前にも増して
La hiedra venenosa no te deja ver
蔓草の毒のせいであなたには見えてないでしょうね
Me siento mutilada y tan pequeña, ah, ah, ah
引き裂かれて千切れた私の気持ちなんて、嗚呼
Ven y cuéntame la verdad
ねえ、どうか本当のことを教えてよ
Ten piedad
どうかお願いだから
Y dime por qué, no, no no, oh
教えてよ、何故なの、嗚呼
¿Cómo fue que me dejaste de amar?
どうしてもう愛してくれないの?
Yo aún podía soportar
私ならまだ耐えられるのに
Tu tanta falta de querer
もっと、もっと愛して欲しいのに
Hace un mes solía escucharte
ひと月前までずっとあなたに耳を傾けて
Y ser tu cómplice
もうすっかりパートナーだったのに
Pensé que ya no había nadie más que tú
あなた以外にいないと思わったのに
Yo fui tu amiga y fui tu compañera, ah, ah, ah
私はあなたの親友で、伴侶で、嗚呼
Ahora dormiré
今はただ眼を閉じよう
Muy profundamente para olvidar
深い眠りについて忘れてしまおう
Quisiera hasta la muerte, para no pensar
あなたのことなど考えないよう、眠ったまま死にたい
Me borro pa' quitarme esta amargura, ah, ah, ah
消え去ってこの悲しみから逃れたい、嗚呼
Ven y cuéntame la verdad
ねえ、どうか本当のことを教えてよ
Ten piedad
どうかお願いだから
Y dime por qué, no, no no, oh
教えてよ、何故なの、嗚呼
¿Cómo fue que me dejaste de amar?
どうしてもう愛してくれないの?
Yo aún podía soportar
私ならまだ耐えられるのに
Tu tanta falta de querer
もっと、もっと愛して欲しいのに
(以下間奏と繰り返し)
昭和レディは皆、案外ラティナ(ラテン系女)なんだっちゃ![]()
こちらもどうかよろしくね!!!お願い致します。
●日本赤十字社のウェブサイト
東日本大震災義援金




