毎日暑いですよね。またやっちゃいました、冷房の消し忘れ。タイマーセットすれば良いだけの話なんだけど、恐ろしく面倒くさがり屋で・・・。
ビリー・ジョエルのこの曲、訳してみて思いました。ニューヨーカーの気取った大人の男性も、「君を愛してる、君が好きだ~~」、まるで少年みたいなのねって。
でも、わたしは好きですよ、そういう男性の純真さ、率直さはね。貴方はどう思いますか?
この曲ほんと心が洗われます。それでいて癒されます。サザンと高田みづえさんが歌った「私はピアノ」の一節に♬雨の降る夜にはビリージョー♬って一節があるけど、雨じゃなくても聴きたい曲です。
それにしてもこんなこと実際に言われてみたいものですよね![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ビリー・ジョエル 素顔のままでJust the way you are (1977)
Don't go changing to try and please me
You never let me down before
Don't imagine you're too familiar
And I don't see you anymore
そのままでいいんだよ、無理して喜ばせてくれなくても
君のせいで気分が沈だことなんて一度もなかったよ
あまり馴れ馴れし過ぎると
僕が嫌になっちゃうなんて思わないで
I wouldn't leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times; I'll take the bad times
I'll take you just the way you are
辛い時も君から離れたりしないよ
そうでなきゃ僕たちここまで来なかったと思うんだ
君と楽しい時を過ごせたけど、これからは辛い時も一緒だよ
ありのままの君を選ぼう
Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care
新しい流行なんて試さなくていいんだよ
髪の色も変えないで
君は僕がずっと心に秘めている情熱
そんな僕が君には無頓着に見えるかも知れないけど
I don't want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
小難しい会話なんて要らないよ
そんなに一生懸命になるつもりはないんだ
必要なのはほんとの話が出来る人っていうこと
だからありのままの君で良いんだよ
I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?
知りたいことがあるんだ、それはね
君が僕の知っているあの君であり続けてくれるかってこと
どれくらい時間が必要なのかな
僕が君を信じてるみたいに、君が僕を信じてくれるまで
I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are
君を永遠に愛し続ける、そう言ったよね
そのこと、心の底から約束するよ
もうこれ以上愛せないくらい君を愛している
ありのままの君が好きだ
“男も女も大切なのはハートだっちゃ“![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
姉妹サイトもよろしくね!!
こちらもどうかよろしくね!!お願い致します。
●日本赤十字社のウェブサイト
東日本大震災義援金
http://www.jrc.or.jp/contribute/help/_27331/

