どうも更新をさぼりがちですみません。
…って謝るほど読者さんはいないんですが。(笑)
英語の勉強はじわじわ続けてます。
先生の勧めで英字幕を利用してドラマを見るようにしていますが、今更ながら気がついたことがありました。
最近ドクター・フーにハマってまして、9th Doctor を見終えて10thの第一シーズンの後半に来ています。
DVDボックスを買ったけれど、Huluの見放題ばかり観ています。Netflixにも入っていて、いい加減どっちかに決めようと思っているのですが、ドクター・フーのHulu配信分は観てからにしなくちゃということで、年内には無理そうです。(^^;;
ドクター・フーはイギリスのドラマなのですが、よく考えてみると、私の一番好きな海外ドラマはプリズナーNO.6だし、アメリカのシットコムよりはモンティパイソンやミスタービーンの方が好きです。
アンダーソン作品も然り。
パワーレンジャーなどのヒーローものを英語で観たくて始めた語学でしたが、好みはアメリカよりイギリスの作品に偏っています。
発音の勉強をしていた頃は北米西海岸訛りを手本に勉強したので、フィリピンパブに連れて行かれた時にカタコトの英会話で話をした時には、フィリピン出身のおねーさんに、あなたは西海岸に留学したことがあるでしょう?なんて言われたものでしたが、教材のインプットとドラマのインプットは微妙に違っていたのかもしれませんね。
これからはその辺を意識しながら勉強してみようと思います。
ドクター・フーもプリズナーもスクリプトは出回っていますから、ドラマの理解度がもう少し上がれば、上達も早まるかもしれません。
頑張ります!(^^)