今回は久々に特撮ネタ。
でも、英語の勉強中なのでえげれす語の話でもあるのだ。
ウルトラホーク1号が発進するときに、「フォースゲートオープン」と満田氏の声が入るわけですが、ウルトラホークは3号までしかないのになぜ第四ゲートなんだ?言う話がありまして。
ポインターやマグマライザー、ハイドランジャーまで入れたら云々と解釈する人達も居ます。
また、フォースゲート云々の声は3号やハイドランジャーでも使われているようです。
拾いものですが、その際の台詞。
Fourth gate open! Fourth gate open!
Quickly! Quickly!
Fourth gate open! Fourth gate open!
20 seconds before
All out!
Pull the throttle! Pull the throttle!
All right Let's go!
フォースゲートは第四ゲートならば、サードゲートやセカンドゲートも言うべきだとおもうのですが、そんなに何重もゲートを通していたら、緊急発進できないじゃん?とも思うのです。
満田の勘違い記憶違いなのか、あるいはほんとに英語の台詞を作成したときに第四ゲートと意図したのかどうか今となっては確かめようのない話。
ワタシは新説として、Both gates open!だったろう説を挙げておきます。
両ゲート開けよ!両ゲート開けよ!
これなら、格納庫と発進口のゲート二箇所という解釈でオッケーでしょう。
でも、それならボースゲーツオープンじゃねーの?と言う指摘も出て来ますね。
満田の発音が悪いんだいっ!
うーん、やっぱ変だよ第四ゲート。
