今回は久々に特撮ネタ。

でも、英語の勉強中なのでえげれす語の話でもあるのだ。

ウルトラホーク1号が発進するときに、「フォースゲートオープン」と満田氏の声が入るわけですが、ウルトラホークは3号までしかないのになぜ第四ゲートなんだ?言う話がありまして。

ポインターやマグマライザー、ハイドランジャーまで入れたら云々と解釈する人達も居ます。

また、フォースゲート云々の声は3号やハイドランジャーでも使われているようです。

 

拾いものですが、その際の台詞。

Fourth gate open! Fourth gate open!
Quickly! Quickly!
Fourth gate open! Fourth gate open!
20 seconds before
All out!
Pull the throttle! Pull the throttle!

All right Let's go!

 

フォースゲートは第四ゲートならば、サードゲートやセカンドゲートも言うべきだとおもうのですが、そんなに何重もゲートを通していたら、緊急発進できないじゃん?とも思うのです。

 

満田の勘違い記憶違いなのか、あるいはほんとに英語の台詞を作成したときに第四ゲートと意図したのかどうか今となっては確かめようのない話。

 

ワタシは新説として、Both gates open!だったろう説を挙げておきます。

両ゲート開けよ!両ゲート開けよ!

これなら、格納庫と発進口のゲート二箇所という解釈でオッケーでしょう。

でも、それならボースゲーツオープンじゃねーの?と言う指摘も出て来ますね。

満田の発音が悪いんだいっ!

 

うーん、やっぱ変だよ第四ゲート。