ソンスンホンさんが、タイ姫に土下座をした?っていう話題です
MBCの番組『セクションTV 芸能通信』で、映画『無籍者』の他の出演者と一緒に撮影現場でインタビューを受けている時に明かされたエピソードですが
海外ロケ中にタイ姫に出会って・・・
その後の記事を韓国語で紹介します
"태국에서 공주는 신과 같은 존재"
タイでは、姫は神のような存在
라고 밝힌 뒤
と明かし、
"공주에게 인사를 하려는데 사장님이 무릎을 꿇으라기에 바로 수긍하고 꿇었다"
姫に挨拶をしようとしたら、社長が膝まずくようにと言ったため、すぐにその場で膝をついた』
리포터의 "평소 여자에게 무릎을 꿇어 본 적이 있느냐?"는 질문에는 함께 출연한 배우 주진모가 "얘(송승헌)는 많다"고 대신 답해 웃음을 자아냈다.
リポーターからの、『普段女性に膝まづいてみたようなことはありますか?』問いには、共に主演した俳優チュジンモが、『この子はよくある』とかわりに答え、笑いをさそった。
한경닷컴より
http://news.nate.com/view/20100717n07315?mid=e0102
では少しお勉強
最後より二番目の行で、"얘(송승헌)는 많다"に注目してください
チュジンモさんが、ソンスンホンさんのことを얘と言っていますね
얘はもともと、이 아이・・・この子、の縮約形です
ソンスンホンさんは大人なのになんで子ども?って感じですよね
実は親しい間柄の相手のことを第三者に話すとき、大人でも、얘を使って話すことがしばしばあるんです
もちろん、本当の子どもを指しても使いますよ
日本でもちっちゃい子どもに対してじゃなくても、この子は・・・って表現することがありますよね
それとおんなじと考えてください
ソンスンホンさんがタイのお姫様に膝をついて挨拶をしている姿
想像してみると、なんだか映画のワンシーンのようですね