『中国針灸刺入法通鑑』の翻訳(中国語→日本語)に難航 〜漢字に飽きそう〜 | 西宮・門戸厄神 はりねずみのハリー鍼灸院 本木晋平

西宮・門戸厄神 はりねずみのハリー鍼灸院 本木晋平

鍼灸師、保育士、JAPAN MENSA(メンサ)会員/IQ149(WAIS-Ⅲ)、日本抗加齢医学会指導士、実用イタリア語検定3級。趣味は読書、芸術鑑賞、小説執筆(2019年神戸新聞文芸年間賞受賞)、スイーツめぐり、香水づくり。

はりねずみのハリー鍼灸院でも使っている
棒灸(艾条灸 がいじょうきゅう)

 

の歴史について書かれた
『中国針灸刺入法通鑑』の翻訳を開始することにしました。

 

中日辞典を引きながら1語ずつ調べていくのですが、
たった8行の意味をつかむのに45分もかかりました。


『ターヘル・アナトミア』(『解体新書』)を訳した杉田玄白を尊敬します。

 

【本日のトリビア】
杉田玄白(すぎた げんぱく)の本名は
杉田翼(すぎた つばさ)である。

 

【おまけ】

翻訳の合間、

フランスのボードゲーム「カタミノ」(ポケット版)で、

5つのピースを使った箱詰めパズルを解いていたのですが、

これまた15分近くかかってしまいました・・・