≪デイサービス職員1年目・2020年7月13日≫
ラジオ「♪あれからニシンはどこへ行ったやら~」 ←石狩挽歌
母親「有香ちゃん、ニシンって何?」
有香「知らん」
父親「ニシンは魚。マグロと同じ魚」
母親「昔、北海道でいっぱい獲れて、鰊御殿っていうのがあったの」
母親「そう言えば最近、見ないね。今でも獲れるのかな?」
父親「今はあまり獲れないんじゃない?」
母親「有香ちゃん、ニシンってこれ↓」
≪7月14日≫
…朝食時の会話
母親「ニシンって何だった?」
有香「魚」
母親「どこで獲れたんだった?」
有香「北海道」
母親「よく覚えているね。何でこんな話は覚えるのに、算数は覚えないの?」
有香「私に言っても知らん。脳に聞いて」
≪7月16日≫
…以前のブログの記事を整理していて、有香の絵日記(小3)を見つけました。
平成21年3月21日(土)
今日はピアノにいきました。
いまえきでごはんをたべました。
ここでやすんだりピアノをひきました。
おかあさんはせんたくしています。
いまからねます。
すいぶをのんでいます。
いまえきでごはんをたべました → 2時間ほど前の話
いまからねます。 → しばらくしてからの話
ここ → リビング
せんたくしています → 洗濯物をピンチハンガーからはずしていた
すいぶ → 水分
今日はピアノにいきました。
いまえきでごはんをたべました。
ここでやすんだりピアノをひきました。
おかあさんはせんたくしています。
いまからねます。
すいぶをのんでいます。
いまえきでごはんをたべました → 2時間ほど前の話
いまからねます。 → しばらくしてからの話
ここ → リビング
せんたくしています → 洗濯物をピンチハンガーからはずしていた
すいぶ → 水分
この頃は『今』がよく分かってなかったんだぁ~と思うとともに、あれ?今でも曖昧なのでは?と思いました。
「今行く~」と言いながらすぐには来ないことがあるので、
「今行くと言ったら、すぐに来なさい」
というようなやり取りをすることがあるからです。
![PC](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/330.png)
[名](副詞的にも用いる)
1 過去と未来との境になる時。現在。ただいま。
㋐時間の流れをとらえた瞬間。この時。「今はちょうど一〇時だ」「今は手が離せない」「今考えているところだ」
㋑近い過去から近い未来へ継続している現在の時。目下。「今は学生です」「今も変わらない友情」「桜は今花盛りだ」
2 現代。現今。今の世。「今は科学万能の時代だ」「今の若者」「今はやりのファッション」
3 ごく近い未来。もうすぐに。やがて。じきに。「今終わるから待っていてくれ」「今行きます」
4 ごく近い過去。少し前に。いましがた。さっき。「今の人は誰かしら」「今帰ったところだ」
5 さらに。そのうえ。もう。副詞的に用いる。「今一度考えてみる」「今しばらくの間」「今ひとり参ります」
出典 デジタル大辞泉
1 過去と未来との境になる時。現在。ただいま。
㋐時間の流れをとらえた瞬間。この時。「今はちょうど一〇時だ」「今は手が離せない」「今考えているところだ」
㋑近い過去から近い未来へ継続している現在の時。目下。「今は学生です」「今も変わらない友情」「桜は今花盛りだ」
2 現代。現今。今の世。「今は科学万能の時代だ」「今の若者」「今はやりのファッション」
3 ごく近い未来。もうすぐに。やがて。じきに。「今終わるから待っていてくれ」「今行きます」
4 ごく近い過去。少し前に。いましがた。さっき。「今の人は誰かしら」「今帰ったところだ」
5 さらに。そのうえ。もう。副詞的に用いる。「今一度考えてみる」「今しばらくの間」「今ひとり参ります」
出典 デジタル大辞泉
ふいに、先日のニシンについての会話を思い出しました。
「今はあまり獲れないんじゃない?」
おそらく有香は、この今↑を理解できてなかったと思います。
『今』のように、日常的に使う言葉でさえも正しく理解しているとは限らない…。
本当に、絶妙な使い方をしていても、意味を確認すると知らなかったりします。
聞き手にとって違和感なく使えている言葉でも、時々その意味を確認する必要があるように感じます。
日本語の旅はどこまでも続く![爆 笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
![爆 笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)