saikorinさんのブログから翻訳をコピーさせていただきました
https://ameblo.jp/saikorin/entry-12323986570.html
許可をいただいています。ほんとうにほんとうに、ありがとうございます。ものすごい長文です。は~~。。。すごい!!
Absolute Skating のメーガンとエリックについての記事です。
http://www.absoluteskating.com/index.php?cat=interviews&id=2017duhamelradford
これが書かれたのが
スケートカナダの前だというのだから
彼らがうまくいくと見越して記事にしたのかと思うような
まるで予言のようだわ。
昨シーズンは苦しく、低迷だったのですが、やっとスケカナから息を吹き返したという感じがして
とても月並みな言葉でしか表現できないのですが、とてもとても感動したのです。
私は、演技自体については正直言うと、ほかに好きなペアチームがいくつかあります。
でも、2015のNHK杯で、アップ風景をリンクサイドでしているのを初めて見たときから、気になり始め、じわじわとひとりで、応援し始めたのでした。
その初めて見た時に感じたのは、
その二人で醸す、まとう空気感、オーラがなんともいえない、
淡々としていながらかっこよく、本当に撃ち抜かれたのです。
この人たちはいったい何者!?と思い
それまでペアに興味がなかったのに一気に興味を持ちました。
その時感じたのはなんだったのだろうといまだに思うのですが、
この記事を翻訳していただいて、じっくり読むことで、
私が感じた魅力はこれだったのかもしれないと思いました。
このチームの心の強さ、何度も何度も打たれても這い上がってくるような戦う姿勢。
2人が、別々のもの、全く別の性格でありながら、
お互いにもたれ合わない自立した関係。
そんなものが、二人を初めて見たときの空気感から感じたのでした。
この記事は、ヘルシンキで7位という結果を出してしまった後のインタビューのようですが
とても率直で、彼ららしいなあと思ったのです。
私が彼らのことを、とても面白いなあと思う部分の一つが、こういう率直で前向きな、包み隠さない感じのところです。
以下翻訳してくださったものです。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
Meagan Duhamel & Eric Radford: "It's time to shake things up!"
メーガン・デュハメル&エリック・ラドフォード: 「変化を取り入れる時が来た!」
October , 2017
By Titanilla Bőd (Új Szó)
Photos © Mireille Geurts, Keiko Kasai, Ludwig Welnicki (Joluskating), Askar Ibragimov
After two world titles they finished 7th at the Worlds in Helsinki. Despite the disappointment they were extremely open and honest talking about their struggles, painful experiences and future plans. Meagan Duhamel and Eric Radford are confident to climb their way back to the top.
2度の世界タイトルの後、ヘルシンキの世界選手権では7位に終わった2人。
残念な結果にも関わらず、彼らはとてもオープンに、そして正直に自分たちの苦闘について、痛みを伴う経験について、そしてこれからのプランについて話してくれました。
メーガン・デュハメルとエリック・ラドフォードは自信を持って再びトップへと上っていきます。
As reigning champions you failed to defend your title and finished seventh, which is your lowest placement at Worlds since your debut in 2011. What are your feelings about the competition in Helsinki?
現チャンピオンとしてタイトルを守ることができずに7位に終わりましたが、これはあなた方にとって2011年のデビュー以来世界選手権では最も低いものですね。
ヘルシンキでの試合についてはどのようなお気持ちですか?
Eric: We are relieved that it's over. I'm happy that Canada got three teams for the Olympics. Of course it was a way less than ideal, but I think we managed well under the circumstances.
エリック: 終わった、ってホッとしているよ。カナダがオリンピックに3枠取れて嬉しいよ。
もちろん理想には程遠かったけど、この状況の中で僕たちはうまくやったと思うよ。
Meagan: It's part of sporting life. Every athlete goes through it. It's only a failure when you don't find a way to get out of it. But we will find a way out of it.
メーガン: スポーツ人生の一部よ。
どんなアスリートも経験すること。
そこから抜け出す方法がわからない時だけ、失敗となるの。だけど私たちは抜け出す方法を見つけるわ。
To make things even worse, Eric got injured in Helsinki and had some hip issues. How difficult was it to skate with that?
さらに悪いことに、エリックはヘルシンキで怪我をして、臀部にもやや問題を抱えていましたね。
そのような状態で滑るのはどれほど難しかったのかしら?
Eric: There were moments when I thought it wouldn't be possible. Then we came together and we had a good skate, but physically it was the hardest program I've ever done.
エリック: 滑れないんじゃないかと思った瞬間もあったよ。
そして僕たちは一緒に滑って、滑りは悪くなかったけど、肉体的に今まで滑った中では一番キツいプログラムだったよ。
However, Worlds were special for you in a positive way as Meagan has Finnish heritage. How did you feel in Helsinki?
それでも、メーガンはフィンランドの血を受け継いでいるから世界選手権は特別なものだったでしょう。
ヘルシンキではどう感じましたか?
Meagan: It's always special. After the Olympics we weren't sure if we would continue, but when it was announced that the 2017 Worlds were going to be in Helsinki, it was a big motivation to keep on competing. Now I've competed in Finland three times, so I'm very fortunate. During the Worlds there was a day when I had two different lunches with two different parts of the family. It's really special because if I wasn't competing at this competition, they wouldn't be all united.
メーガン: いつだって特別よ。オリンピックの後、私たちは続けられるか分からなかったけど、2017年の世界選手権がヘルシンキで行われると発表された時、競技を続ける大きな動機になったの。
これでフィンランドで闘うのは3度目になって、だから私はとてもラッキーなのよ。
世界選手権の間、ファミリーの2つのグループと2回別々にランチをした日があったわ。
今回の大会に出場していなかったら、彼らもみな集まることはなかっただろうから、本当にスペシャルなことよ。
By the way, do you speak any Finnish?
ところで、フィンランド語は何か話せるのかしら?
Meagan: No. I can count, I can say colours and some basic phrases. I used to go to a Finnish school when I was five or six years old, so I know basic things you'd learn as a child.
メーガン: いいえ。数えるのはできるわね。
色とかなにか基本的なフレーズなら。
5、6歳の頃にはフィンランド人の学校に通っていたから、子どもの時に習う基本的なことは分かるわ。
Your compatriot, Patrick Chan was skating in his free skate to music composed by Eric. How is it different to skate to your own music, like you did in the 2014 Olympic season, and to watch someone else skating to your music?
あなたと同国人のパトリック・チャンはエリックの作曲した音楽でフリー・スケーティングを滑りました。
2014年のオリンピック・シーズンにされたように、自分自信の音楽で滑るのと、他の誰かがあなたの音楽で滑るのを見るのとではどう違いますか?
Eric: That's a really special experience. The whole Sochi season, skating to my music, that was a dream come true. Something I always wanted to do and I was able to do it. Watching Patrick skate was so stressful, I wanted him to skate well so much. And it's always special to watch my music come alive, especially at the World Championships.
エリック: あれは本当に特別な経験だよ。
ソチの全シーズンは、自分の音楽で滑って、夢がかなったってことだよ。
ずっとやりたかったことだし、それができたんだ。
パトリックが滑るのを見ているのはすごくプレッシャーを感じて、彼にはうんと上手く滑ってほしくなってね。
それに自分の音楽が再現されるのを見るというのはいつだってスペシャルだよ。特に世界選手権でなんてね。

How does it look like when you compose music?
作曲する時は、どんな感じですか?
Eric: Sometimes it's like magic. Once I sat down to the piano, saying, I'm going to write something, and I was sitting there for two hours and there was nothing. And another time, I just sat down for a while, playing around, and all at once, wow, there is an idea! I can't even figure out myself how it works.
エリック: なんだか魔法みたいな時もあるよ。
ピアノの前に座って、これから何か書こう、って口にして、そこに2時間も座っていても何も出来なかったこともあった。
なのにまた別の時に、ただちょっと座っていて、遊んでいたりして、すると突然、ワオ、アイデアが浮かぶんだ!
どんな風になっているのか、僕にもよくわからないんだよ。
Do you plan to create music for anyone for next season?
次のシーズンに誰かに曲を作る予定はありますか?
Eric: If someone asks me, I'm totally open to this option. I don't think I would compose music for us, but I'm open to do it for somebody else.
エリック: 誰かが依頼してきたら、その選択にはいつでも心を開いているつもりだよ。
自分たち用に作曲するつもりはないけど、他の人になら喜んでやるよ。
These Worlds were revolutionary as there was the very first election for the ISU athletes' commission. What do you think are the biggest issues the skaters' community has to deal with?
今回の世界選手権では、ISUの選手委員会の選挙が初めて行われたので画期的でした。
スケーターのコミュニティが対処しなければならない最大の問題は何だとお考えですか?
Eric: First of all, we've never had a voice and now that's changing. What bothers me personally that I see new rules come out, but I never know why, and if I ask around the people I know at competitions, nobody can answer me. So there are rules that affect me as a skater, but I have no idea why they are there. To know what is the motivation behind them would bring a lot of clarity for all of us. I think transparency for the athletes is very important, so that we feel that we actually have control over what we are doing in the sport.
エリック: 第一に、今まで僕たちには声を上げるチャンスがなかったから、これからはそれが変わるということだ。
個人的に気になるのは、新しいルールが出されることが分かって、でもなぜなのか理由が全くわからないし、試合で知っている人たちに訊いて回ったけど、誰も答えられる人がいなくてね。
だから、一スケーターとして僕に影響を及ぼすルールというのがあるものの、なぜそれがそうなっているのか全く分からないんだよ。
その裏にある動機を知ることで、僕たち全員がずっと明確に理解できると思うよ。
アスリートにとっての透明性はとても重要だと思うし、それによって僕たちはこのスポーツで自分たちがしていることについて、実際に主導権を持っていると感じることができるんだ。
If you look back at your whole season, how would you reflect on it? Have you learnt something from it?
全シーズンを振り返って、そのことについてどう思われましたか?そこから何か学びましたか?
Eric: We always learn a lot, especially in harder times. We came up with a plan for next year and it is very re-energizing, motivating and exciting.
エリック: いつも多くのことを学ぶし、特にキツい時にはことさらね。来年のプランも思いついたし、それはとてもエネルギーが戻ってくる感じで、モチベーションも上がるし、ワクワクするね。
Meagan: And we wouldn't have been able to come up with this plan if these Worlds didn't turn out the way they did. Sometimes you need to hit rock bottom to be able to get back up. We'll climb our way back to the top next season.
メーガン: そして私たちは世界選手権がこういうふうな結果にならなかったら、このプランは思いつけなかっただろうと思うわ。時に、もう一度上に昇るためにはどん底を経験する必要があるものよ。
来シーズンはまたトップに返り咲くわ。
What is necessary to reach this goal?
そのゴールに到達するために必要なものはなにかしら?
Eric: We've already analyzed this competition and the whole season, and I think we've already come up with a really good plan, with a lot of changes, lots of new things. We need to re-invigorate our skating and our attitude as we are heading to the Olympic season, which is one of the most important ones. I think we've been riding a wave for a very long time, since we won our first World championship, and if you just keep on doing the same thing over and over again, thinking that it worked really well the first time, you will realize it doesn't necessarily keep on working as well. So it's time to shake things up, try some new things and see if we can find that sparkle again.
エリック: 僕たちはすでに今回の大会やシーズン全体を分析して、実にいいプランを思いついたと思うよ。
結構変えてね。
新しいことを沢山入れて。オリンピック・シーズンに向かうわけだから自分たちのスケートや取り組む姿勢も再び活性化させなければ。
オリンピック・シーズンはが最も重要なことの 1 つだからね。
僕たちはかなり長いこと波に乗ってきたと思うよ、初めて選手権で優勝してからね。
そして同じことを何度も何度もやり続けているだけだと、最初のうちはかなりうまくいっていると思っても、そのうち同じようにやり続ける必要もないと気づくんだよ。
だからここらで変化を取り入れて、新しいことを試して、もう一度あの輝きを見つけられるか見てみようと思う。
Meagan: Other skaters now have set a new standard. We used to have the standard, but now we have to find a way to get up to their standard now. That will be our mission going to the next season, which will be our final season.
メーガン: 他のスケーターたちが今では新しいスタンダードを打ち立ててきている。
前は私たちがそのスタンダードを持っていたけれど、今私たちは彼らの現在のスタンダードに至る方法を見つけなくちゃいけないのよ。
それがこれからのシーズン私たちのミッションとなることよ。
それが私たちの最後のシーズンとなるでしょう。
How important is it for you to go for the triple Axel and the quad throw in the new season?
新しいシーズンにトリプル・アクセルと4回転スローに取り組むのはどれほど重要なことですか?
Meagan: The triple Axel is not necessary.
メーガン: トリプル・アクセルは別に必要ではないわ。
Eric: I think we will definitely stick with the quad, because we've been doing it longer and we know we can do it in competition. I think that each season we've always tried to up our standard in the technical side, with the throw quad two seasons ago and with the triple Axel this season. And it hasn't worked.
エリック: 4回転はどうしてもやり続けたいな。
なぜなら長いことやってきているし、試合でできるって分かっているからね。
毎シーズン僕たちは自分たちのテクニカル面でのスタンダードを上げるようにしてきたと思うけど、2シーズン前はスロー4回転で、今シーズンはトリプル・アクセル。で、まだうまくいってないけど。
Meagan: We are not learning a new technical skill for next season, we won't introduce something new. We might come up with little moves on the technical side, but not a brand new thing. It will be more about finding a different style, different energy.
メーガン: 次のシーズンのために新しいテクニカル・スキルを習得しようとは思っていないの。
新しいものは何も入れないわ。
テクニカル面ではもしかしたらちょっとした動きを思いつくかもしれないけれど、真新しいものではないわ。
どちらかというと違うスタイルを見つけるという感じかしら。違うエネルギーを。
Eric: This season we experimented a little bit, because it was the season before the Olympics. But next season we are going to return to what we are the most comfortable with.
エリック: 今シーズン僕たちは少しだけ実験してみたんだけど、それはオリンピック・シーズン前だったからだよ。
だけど来シーズンは自分たちが一番やりやすく感じるものに戻ろうと思うんだ。
You pointed out that the base value doesn't justify the difficulty of the quad throw or the triple Axel.
あなたは基礎点が4回転スローやトリプル・アクセルの難しさを正当に評価していないと指摘されましたね。
Meagan: Well, it doesn't. Two years ago at the World Championships we landed a throw quad, just with my hands touching the ice, so not a major mistake, and about five or six teams got more points for just doing a triple. So many times we didn't fall on the quad but we'd get more points if we just did our nice, easy triple jump which we can land but with good quality. But it is much more difficult to go for a triple Axel! Also as for side by side jumps, we are doing triple Lutz, which is much more difficult than a toeloop or a Salchow. So maybe one day they will re-evaluate the base value, maybe they will ask the skaters what they consider difficult. Aljona and Bruno would also prefer if they got more for the throw triple Axel because they know how difficult it is.
メーガン: そうなのよね。2年前の世界選手権で、私たちはスロー4回転を着氷して、ちょっと私の両手が氷に触ったのよね、だから大したミスじゃなかった。
なのにトリプルしかしないチームの方が5点も6点も高い得点を取ったのよ。
4回転で転倒しなかったことは何度もあるのに、ただ美しくて簡単なトリプル・ジャンプをしただけの方が点数が高くてね。
トリプル・ジャンプなら私達は高いクオリティで着氷できるわ。でもトリプル・アクセルに取り組む方がもっと難しいのよ!
それにサイドバイサイドのジャンプとして、私たちはトリプル・ルッツもしているわ。
これはトリプル・トゥループやサルコウよりずっと難しいのよ。
だから、いつかある日基礎点が見直されるかも知れないし、スケーターに何が難しく感じるかと尋ねるようになるかもしれないわね。
アリオナとブリュノもスロー・トリプル・アクセルの難しさを知っているから、もっと高い得点が得られる方が良いでしょう。
There was an article written by Meagan in which she mentioned you started to work together with a sports psychologist. How does it work and what do you gain from it?
メーガンが書かれた記事で、スポーツ心理学者との取組みを開始したことについて言及されていました。
どんな効果があって、どのようなことが得られるのですか?
Meagan: We used to work with somebody years ago, but we stopped. Then we started winning so we were like: "We don't need anybody!" But this season we had some struggles, and the main psychological issue was that we would train clean programs and then show up at competition and have these messy and bad performances. Before the Grand Prix Final and Four Continents we did simulations at our rink and we skated clean, but then we showed up at both competitions and faltered throughout the long program. So we realized we need to figure out why we were not competing as we should be, because we were prepared for it. That was the main reason we introduced a new member to the team.
メーガン: 何年も前にある人と取り組んでいたことがあるんだけど、止めていたの。
その後私たちは優勝できるようになって、「誰の助けもいらない!」と思うようになったのよ。
だけど今シーズン私たちは少しばかり課題を抱えていて、主な心理面での問題は、クリーンなプログラムをトレーニングでして、それを試合で披露すると、こういったミスの多い悪いパフォーマンスになるの。
グランプリ・ファイナルと四大陸選手権の前は、自分たちのリンクでシミュレーションをすればクリーンに滑れた。
なのに両方の大会で披露すると、ロング・プログラムでは全体を通して躓いてばかり。
そこで私達はどうしてやるべき方法で競技ができていないのか原因を突き止める必要があると気づいたのよ。
その心づもりはできていたから。新しいメンバーをチームに迎えた主な理由はそれだったの。
Was this your most difficult season so far?
今回はこれまでで一番難しいシーズンでしたか?
Eric: Every season has its own difficulties, I would say there are different colours of difficulties. This season has been extremely demanding physically and mentally. But it doesn't mean that, for example, skating the long program in past seasons was any easier, because it's always difficult.
エリック: いつのシーズンでもその時の難しさというものがあるよ。
難しさの色が違う、とでも言うのかな。今シーズンは肉体的にも精神的にもとてもキツかった。
でもそれは、例えば前のシーズンのロング・プログラムを滑る方が簡単だった、というのではなくて、いつだって難しいんだよ。
Meagan: The only difference is that it's the first time in our career when we kind of finished the season on a low. We've had spectacular World Championships the last six season and it's the first time that we are ending on a bit of a low. That's pretty good odds that it happened only once!
メーガン: 唯一違うとすれば、今シーズンを言ってみれば低い位置で終えたというのが、私たちのキャリアの中では初めてだったということかしらね。
それまでの6シーズンは素晴らしい世界選手権を経験してきたから、やや低めに終わるというのが初めてなの。
それは結構いい率よね。たった一度なんて!
Eric: It's funny to keep perspective. We know what we are capable of and we always wanted to achieve that, but if I step back and look at our results since the Olympics we realize that we've never been off the podium. I know that I want more so it's easy to forget how amazing it is what we've accomplished. If I looked at a skater with the same achievements as mine, I'd be like: "Wow, I wish I had a career like this!" But we do. We've made it happen, we worked very hard. We still have one year left and just because we had this bad competition, it doesn't mean we can't get back to the top again.
エリック: 物事を常に正しく捉えるのは面白いね。自分たちにできることは分かっているし、いつもそれをやり遂げたいと思っていたけど、ちょっと立ち返ってオリンピック以来の僕たちの戦績を見ると、表彰台を逃したことがなかったことに気づいたんだ。
もっと台乗りしたいのは分かっているから、今まで成し遂げてきたことがどれほど素晴らしいことかを忘れることは簡単さ。
僕と同じ成績を持っているスケーターを見たら、「ワオ、僕もこんなキャリアを持てたらな!」って言うと思うよ。
だけど僕達は持っているんだ。
僕達はそれをやってきたし、とてもハードに練習してきた。まだ1 年あるし、今回良くない試合を経験したからと言って、もう一度トップに返り咲くことができないという意味ではないよ。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
saikorinさんありがとうございました!
ヘルシンキ後に
コーチの一人リチャードゴーチェさんの元を離れたり
振付を今までのジュリーマルコットさんだけでなく
ジョンカーさんにも頼んで、新しい風を入れました。

どこの記事だったか忘れてしまったのですが
とてもとても長い話し合いを経て、今シーズンを迎えたと言っていました。
今までのコーチと離れることをオリンピックシーズンに決めるということ
ものすごく大きな決断だったと、普通に考えても思います。
だから、ほんとうに今回のスケカナで、彼らが力を発揮したことは
本当によかったなあと思うのです。
どの選手にも言えることですが
苦しい時期を経て乗り越えた選手というのは、心からの笑顔で輝いてるなあと見ていてうれしくなります。
さてスケカナあとに
メーガンがこのようなツイートをしていました。
こちらは、エコベルさんが翻訳してくださいました。ありがとうございます。
Meagan Duhamel@mhjd_85
Long live the mountains we moved, I had the time of my life fighting dragons with you. ❤️ #SCI17 #thecomeback… https://t.co/JHNPqwPZ67
2017年10月30日 02:54
不可能に見えることを達成したことを、
私はそして皆も忘れないだろう、あなたと克服してきたことの軌跡は本当に楽しく、大切なものだった。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
え??なんだかもう、いますぐ引退?って感じのツイートですが
彼らにとって、長いキャリアを一緒に歩んできてのあと100日・・・・。
もう目の前なんでしょうね。
the mountains we moved,
山を動かし
life fighting dragons with you
ドラゴンと戦い続けてきた。
本当に戦友なんだなあと思ったのです。
それからね♪
すっごくうれしいことがあったよ~~~!
この返事に送った私のツイートを
メーガンがリツイートしてくれたのです~~~!❤
happy@happyu234569
@mhjd_85 @Rad85E Congratulations to you !✨🥇 https://t.co/Mri1JDDYoH
2017年10月30日 07:03
とってもいい笑顔してるなーって思って作ったgifをのっけました。
さ~~~!あと100日
ドラゴンと戦い続けるのですっ。
最後に・・・メーガンのブログの文章を引用します
Find our fire and light it. We all have greatness in us. And it’s such a shame if we do nothing about it. At the end of the day, be proud of yourself. Be proud of your efforts. You don’t need any other recognition then that.
私たちの火を見つけて照らす。
私たちはみんな偉大。
何もしないということは、恥ずべきこと。
一日の終わりには、自分を誇りに思う。
自分の努力に誇りを持つ。
他の誰かの承認はいらないのです。
http://www.lutzofgreens.com/reaching-potential/
*私がなんとなく訳しました。なんかおかしかったら教えて下さいませ~。![]()
それにしても
メーガンいいこと言うわ~~!![]()
ありがとう
はっぴー。

















