
모모(モモ)
2024年11月06日に
MISAMOの2ndミニアルバム
”HAUTE COUTURE”を
発売され,収録曲の中に
3人のソロ曲がありますよね
その中のモモのソロ曲を
ご紹介しようと思います
歌詞
Money In My Pocket
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Honey!
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
Ain’t got a thing on a
girl like me
(私みたいな女の子には何もない)
Chances like this don’t
come for free
(こんなチャンス タダでは手に入らない)
Gotta give it all you
got to be getting to the top
(頂点に立つには全力を尽くすしかない)
I’m a lion,I’m the king
Don’t call me queen
(私はライオンなの,王なの 女王とは呼ばないで)
瞬く間に落ちてく nice 'n' slow
(ゆっくりでいい)
’Cause I know that I’m smart
as I get to the top
(自分が賢いこと知ってるからトップに立つと)
If you wanna dance,dance me away
(踊りたいなら)
Better make me feel the heat
(もっと熱くさせて)
I want a big romance that
can sweep me off my feet whoa!
(私を一掃してくれるような大恋愛がしたいわ)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Money in my pocket
(ポケットの中の金)
[Du du dum dum]
Get it soon,or I will be gone
(早く手に入れなきゃ 私はいなくなるよ)
I’m a unicorn,yes,I’m a paragon
(私はユニコーン,そう,私が手本)
You wanna have me?
(私が欲しいんでしょ?)
And I bet you,bet you miss me
Ain’t got a thing on me
(そして君が私を恋しく思うに違いない 私には何もない)
Everybody in this house
knows it’s ’bout the time
(この家の誰もが今がその時だと知ってる)
誰もがそんな気になって beating fast
(ドキドキしてる)
So if you wanna wait for me
baby,better don’t wait long
(だからもし君が待ちたいなら 長くは待たないほうが良い)
’Cause I will be gone in the
morning sun
(朝日を浴びれば私はいなくなるからね)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
[honey,I’ma be real,though]
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
[Du-du-dum dum]
money in my pocket
(ポケットの中の金)
I’ve got my intuition telling
me how to act
(私の直感がどう行動すべきか教えてくれるの)
I know my value and I value that
(私は自分の価値を分かってるし大事にしてる)
Right 高める my mind
(正しい) (私の心)
Call me ”little girl”
[I don’t get hurt]
(小さい女の子と呼んで 私は傷つかない)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
What?
(え?)
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)
[Du-du-dum dum]
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
[Du-du-dum dum]
I got the money in my pocket
(ポケットに金があるじゃん)
Don’t need nothing,
know my worth
(何もいらない 自分の価値を知って)


