チャンドンウ カバー曲:僕が死のうと思ったのは/내가 죽으려고 생각한 것은 ハングル和訳/字幕 | はぴのブログ

はぴのブログ

6ぴにOnlyLOVE❤ INFINITE完全体復活!T▽T みょんドラ命❤▽❤
みょんす君の喉仏/低音ヴォイス&どんうちゃんの歌声/ビブラ~ト愛好家(/ω\)

 

ドンウちゃん 日本1stファンミで 

どんな歌を歌ってくれるかは想像するしかないけどキョロキョロ

 

 

ファンミツアーでも 色々な曲も歌ってくれてるので

チャン・ドンウの歌声が大好きなわしとしては

日本ファンミの 期待も込めて

 

 

 

 

原曲が中島美嘉さんのこちら 

日本語字幕やってみましたグー爆  笑 

 

 

 

僕が死のうと思ったのは / Bokuga Shinouto Omottanoha 

(내가 죽으려고 생각한 것은)

 

Bugs! 左矢印 歌詞はこちらからお借りしました

 

 

 

 

ところが!!

一番ハードだったのは びっくり上差し

 

「내가 죽으려고 생각한 것은/僕が死のうと思ったのは 」

これ ドンウちゃん 韓国語の訳詞、変えてる!?びっくり

 

 

原曲は、中島美嘉氏の日本語だから

韓国語訳は、(検索してみても)人それぞれ違うってことなんだね~@▽@

「少年」は「少女」に替えてびっくり

分かりやすい言葉で、気持ちが真っすぐに伝わる照れ

死と対峙したドンウの想いがダイレクトに響く歌詞だねおねがい 

作曲家チャン・ドンウニムの どんう訳拍手ラブ

 

 

 

 

※ 赤字は 原曲の日本語

ドンウちゃんの韓国語訳 は太字の緑

()内は ドンウちゃんの韓国語訳を さらに日本語にしたものを表記してます

※ Bugs!の韓国語訳を採用していないところは 横線引いています

 

「내가 죽으려고 생각한 것은/僕が死のうと思ったのは 」

 

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは 

 

갈매기가 부둣가에서 울었기 때문이야

プドゥカエソ カrメギガ ウロッソヤ

부둣가에서 갈매기가 울어서야

ウミネコが桟橋で鳴いたから (埠頭でカモメが鳴いてこそ

부둣가에서 갈매기가 울어서야/「もうどうしようもない状況」 を表す韓国語の慣用句びっくり

 

물결에 밀리는 대로 떠올랐다가

パドエ ミrリョボリョ ットオrラ サラジヌn

파도에 밀려버려 떠올라 사라지는

波の随意に浮かんで 消える (波に押し流されて 浮かんでは消える

 

사라지는 과거나 쪼아 먹고 날아가거라

クァゴナ ッチョア モッコ チョ モrリ ナラガラ

과거나 쪼아 먹고 저 멀리 날아가라

過去も啄ばんで飛んでいけ (過去をついばんで 遠くへ飛んでいけ)

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

생일날에 살구꽃이 피었기 때문이야

サrグッコチ ネ センイレ ピオソヤ

살구꽃이 내 생일에 피어서야

誕生日に杏の花が咲いたから (あんずの花が 私の誕生日に咲いてこそ

 

나뭇잎 사이로 비치는 빛에 선잠이 들면

ナムnニp サイ ネリn ヘッサレ チャミ テnダミョn

나뭇잎 사이 내린 햇살에 잠이 든다면

その木漏れ日でうたた寝したら (木漏れ日の中で 眠りにつくならば

 

벌레의 껍질과 흙에 익숙해질는지

ポrレエ ッコpチrゴ ハmッケ フケ トェr ス イッスrッカ

벌레의 껍질고 함께 흙에 될 수 있을까?

虫の死骸と土になれるかな (虫の殻一緒に 土になれるだろうか?)

 

 

パカサタン ハングエ トゥンデ

박하사탕 항구의 등대

薄荷飴 漁港の灯台

 

녹슨 아치교 버린 자전거

ノkスn ユキョワ ポリn チャジョンnゴ

녹슨 육교와 버린 자전거

錆びたアーチ橋 捨てた自転車 (錆びた歩道橋と 捨てられた自転車)

 

ナムロ チオジn ニョゲ ナnロ アペソソ

나무로 지어진 역의 난로 앞에서서

木造の駅のストーブの前で

 

 

아무데도 여행을 나설 수 없는 마음

オディロド ットナr ス オmヌn ネ マウmr

어디로도 떠날  수 없는 내 마음을

どこにも旅立てない心 (どこへも行けない 僕の心を)

 

오늘은 마치 어제만 같다

オヌルn ノジェワ ットッカチ ップニラn ゴr

오늘은 어제와 똑같이 뿐이란 걸

今日はまるで昨日みたいだ (今日は昨日と同じなだけだ ということを)

 

ネイルr パックリョミョn ノヌルr パックォヤマn ネ

내일을 바꾸려면 오늘을 바꿔야만 해

明日を変えるなら今日を変えなきゃ

 

그런 건 나도 알고 있어 이미 알고 있어 그래도

アrゴ イッソ アrゴ イッソ クレド 

알고 있어 알고 있어 그래도

分かってる 分かってる けれど (分かってる、分かってる、だけど)

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカn ゴスn

내가 죽으려고 생각한 것은

僕が死のうと思ったのは

 

마음이 텅 비어버린 탓이야

マウミ トンビオッキ ッテムニヤ

마음이 텅비었기 때문이야

心が空っぽになったから (心が空っぽだった からだ)

 

채워지지 않는다며 울고 있는 것은

チェウォジジ アnタミョ ウrゴ イnヌn ニユヌn

채워지지 않다며 울고 있는 이유는

満たされないと泣いているのは (満たされないと泣いている 理由は)

 

분명 채워지고 싶다고 바라기 때문이야

チェウォジゴ シpタゴ パラギ ッテムニヤ

채워지고 싶다고 바라기 때문이야

きっと満たされたいと願うから (満たされたいと 願っているからだ

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

シnバrックニ プrリョッキ ッテムニヤ

신발끈이 풀렸기 때문이야

靴紐が解けたから

 

매듭을 고치는 건 서투르단 말이야

メドゥブr ゴチヌn ゴn アジグn ソトゥルロソ

매듭을 고치는 건 아직은 서툴러서

結びなおすのは苦手なんだよ (結び目を直すのは まだ不器用で)

 

사람들하고의 관계도 똑같이 서툴러

サラmドゥrグァエ グァnギェド マチャnガジn ゴr

사람들과의 관계도 마찬가진 걸

人との繋がりもまた然り (人との関係も 同じことだ

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

소년이 나를 바라보고 있었기 때문이야

ソニョガ ナルr パラボゴ イッソソヤ

소녀가 나를 바라보고 있어서야 

少年が僕を見つめていたから (少女が を見つめているからこそだ

 

침대 위에 엎드려서 머리를 조아리고 있어

チmデ ウィエ モリルr チョアリゴ イnヌn ナ

침대 위에 머리를 조아리고 있는 나

ベッドの上で土下座してるよ (ベッドの上で頭を下げている 僕)

 

그 날의 나에게 미안하다며

クァゴエ ナエゲ ミアnハダゴ マレッソ

과거의 나에게 미안하다고 말했어

あの日の僕にごめんなさいと (過去の僕に ごめんなさいと言った)

 

 

コmピュトエ フィミハn プrピッ

컴퓨터의 희미한 불빛

パソコンの薄明かり

 

위층의 방에서 들리는 달그락 소리

ウィチュンゲソ トゥrリョオンn タrゴラk ソリ

위층에서 들려오는 달그락 소리

上階の部屋の生活音 (上の階から聞こえてくる 物音

 

인터폰의 차임벨소리

イnトポネ オrリョドェヌn ベrソリワ

인터폰을 울려되는 벨소리와

インターフォンのチャイム音 (インターホンが鳴り響く ベルの音と

 

귀를 틀어막는 새장 속의 소년

クィルr トゥロマnヌn セジャン ソゲ ソニョ

귀를 틀어막은 새장 속의 소녀

耳を塞ぐ鳥かごの少年 (耳を塞いだ 鳥かごの中の少女

 

보이지 않는 적과 싸우는 단칸방의 돈키호테

ポイジ アnヌn チョッドゥrグァ ッサウゴ イnヌn チョpコ チョブn タnガnバンゲ ドnキホテ

보이지 않는 적들과 싸우고 있는 좁고 좁은 단칸방의 돈키호테

見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ

 (見えない敵たちと戦っている 狭いワンルームのドン・キホーテ)

 

결승골은 어차피 추악한 거야

オチャピ ックトゥn カホカr テnデ

어차피 끝은 가혹할 텐데

ゴールはどうせ醜いものさ (どうせ最後は 過酷なものになるだろうに

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn 

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

차가운 사람이라는 말을 들었기 때문이야

チャガウn サラミラ トゥロッツキ ッテムニヤ

차가운 사람이라 들었기 때문이야

冷たい人と言われたから (冷たい人だと 聞いたからだよ

 

사랑받고 싶다며 울고 있는 것은

サランバッコ シpタミョ ウrゴ イnヌn ニユヌn

사랑받고 싶다며 울고 있는 이유는

愛されたいと泣いているのは (愛されたいと泣いている 理由は)

 

사람의 따스함을 알아버렸기에

サラメ ッタスハムr イミ アrゴ イッソソヤ

사람의 따스함을 이미 알고 있었어야

人の温もりを知ってしまったから (人の温かさを すでに知っていたから)

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려고 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

당신이 아름답게 웃기 때문이야

アルmダpケ タンシニ ウッソジュニッカ

아름답게 당신이 웃어주니까

あなたが綺麗に笑うから (美しく あなたが笑ってくれるから)

 

오로지 죽을 궁리만 생각하고 마는 것은

チュグメ テヘソマn センガッカヌn イユヌn

죽음에 대해서만 생각하는 이유는

死ぬことばかり考えてしまうのは (死についてだけ考える 理由は)

 

분명 산다는 것에 너무 진지한 탓이야

ノム チnジハゲ セサングr サラガソイrッカ

너무 진지하게 세상을 살아가서알까?

きっと生きる事に真面目すぎるから(あまりにも真面目に 世の中を生きているからだろうか?)

 

 

ネガ チュグリョゴ センガッカnゴスn

내가 죽으려 생각한것은

僕が死のうと思ったのは

 

아직 당신을 만나지 않았기 때문이야

アジk タンシヌr マnナジ アナッソヤ

아직 당신을 만나지 않아서야 

まだあなたに出会ってなかったから (まだ あなたに会っていないからだ)

 

당신 같은 사람이 태어난

タンシn ガトゥn サラミ テオナn セサングr

당신 같은 사람이 태어난 세상을

あなたのような人が生まれた (あなたのような人が生まれた 世界を)

 

세상을 조금 좋아하게 되었어

チョグミラド チョアハゲ トェ ボリョッソ

조금이라도 좋아하게 돼 버렸어

少し好きになったよ (少しでも 好きになってしまったよ)

 

당신 같은 사람이 살고 있는

タンシn ガトゥn サラミ サrゴ イnヌn セサングr

당신 같은 사람이 살고 있는 세상을

あなたのような人が生きてる (あなたのような人が生きてる 世界を)

 

세상에 조금은 기대해볼게

チョグミラド キデヌn ヘボrケ

조금이라도 기대는 해볼게

世界に少し期待するよ (少しでも 期待してみるよ)

 

 

 

 

チャンドンウ 250705 韓国語&日本語字幕グー笑い泣き