ハングルオンリー★物語リレー -2ページ目

ハングルオンリー★物語リレー

グルッぽ「韓国語 学ぶ仲間の会」企画「ハングルオンリー☆物語リレー」です。

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Wakame: 언니, 예쁜 원피스군요!
무슨 일이에요?


Sazae: 다음 결혼기념일이니까,

⇒ 


Masuo-san
하고 레스토랑에 가려고 .


Wakame: . 결혼하는지 얼마나 됐어요?


Sazae: 10년이야. Masuo-san 반지를 것이야.

⇒ 지야


Wakame: 진짜예요?!


Sazae: 스위트 10 다이아몬드라고 말이 있어.

⇒ 


10년째이니까, 당연한 선물이야.

⇒ 



Wakame: 그렇네요.







9월이 되고...

fune : katsuo 숙제는  제출했니?

⇒ 냈니


katsuo : 그럼요.

namihei : 대단해.  했구나.

katsuo : 아니예요. 아는 것만 했거든요. 모르는 것은   없잖아요.

namihei : ?  완성하지 않아도 제출했다고?

要らない / 모르는 숙체도 냈다고




katsuo : 하지 않았다가 아니라 하려고 했는데   없었다고요.

 어쩔  없잖아요.

⇒ 


namihei : !  넘아...poka!


tara짱은 분재를 손질하고 있는 할아버지에게 물어 봤다.

⇒ 물어 보고 있다

ナレーションのように説明している文だったら、

 この時制がいいそうです。

tara 할아버지, 천재라고 뭐예요?

⇒ 

namihei ?천재라니? tara짱은 그런 말을 이제 알고 있구나^^

⇒ 要らない または 벌써 / 있었구나

전재는 노력을 보람이야.

⇒ この格言は韓国では馴染みが薄いということで、

  もし韓国人が聞いて一発でわかるように変えるとしたら、

  전재는 노력의 결과다

 を一例に挙げてくれました。


tara ? 노력? 노력이라면 매일 매일 열심히 하는 거죠?

namihei 그래.미국의 토마스애지손 그랬지.천재라는 

1%착상 하고 99% 노력이라고...


⇒ 토마스애디슨 / 상상(력)과 / 말했어

  この言葉も馴染みが薄くわかりにくいそうです。

  わかるように言うんだったら「想像(力)」がいいかな?と

  いうことでした。

tara ????? 그럼 katsuo형은 언제 천재가 됐다는 거죠??

namihei ? katsuo 천재라고? 무슨 뜻이야?

! katsuo !! poka!

⇒ 「ポカ!」という擬態語が韓国語にもありますが、

  最近マンガなどをあまり読まないので思い出せないと

  言ってました。

katsuo ! 아빠 ! 아프잖아 !!

 어 または 

  「わ!」は韓国語では嬉しいときだけの感嘆詞なので、

  これだと叩かれて喜んでる子^^;;のようになるそうです。サザエ:カツオ!宿題はやったの?!夏休みはあと1週間だよ。

     わかってるよね?!

Sazae Katsuo !숙제는 했어?방학은 일주간만 남아.
     알고 있지?!

⇒ 일 밖에 안남았어

Katsuo누나, 걱정하지 세요.

⇒ きょうだいなので、この部分ではパンマルの方が

  自然だそうです。よって、下線部分は要らない。

Sazae했어?!



Katsuo아뇨. 저는 천재니까요.

⇒ 要らない


tara 천재라고 예요?

⇒ `/

Katsuo 공부하지 않아도 영리한 사람이야. 나같이.

Sazae tara 이상한 걸을 말하지 .

⇒ 에게 /

Katsuo 사실인......

この会話をもし実際に発音するんだったら、

 最後アクセントは下向きで~だそうです(笑)

Sazae: 중요한 건 마음이지.

우리 부부 사랑은 다이아몬드보다 길고

영원히 빛나니까.


Wakame: 네,네 알았어요.



-끝-




日本語


サザエ:重要なのは心でしょ。私たち夫婦の愛は、ダイアモンド

     より長く永遠に輝くのよ。


ワカメ:はい、はい。わかった。わかった。

집에서...



wakame 언니^^어땠어요?형부한테서 뭘 받았어요?


sazae 아니...그건...


wakame 왜??뭘 받았냐구??


sazae 이고 저고...아이구 일이 있다는 건 깜박 잊었네.


wakame 언니,설마 암것도 없어?


sazae 말도 안되는 소리 하지마 !여기 여기 좀 봐 !

(가슴을 가리키면서) 이건 안 보여?


wakame 왜? 안 보이는데...다이아몬드브로치 라도 있다고 말해?


sazae 오,그래.내 안에 남편부터 받는 다이아몬드 있다 !


wakame 핫...기가 막혀...뭐야...




日本語


家で


ワカメ おねえちゃん、どうだった?義兄さんから何を貰ったの?


サザエ うん…それは…


ワカメ 何を貰ったのよ~~?


サザエ うん、あれこれと…ああ、仕事があったの忘れてたわ。


ワカメ お姉ちゃん、もしかして何も貰ってないの??


サザエ バカなこと言わないでよ! ここ!ここ見てみなさい!

      (胸元を指しながら)これが見えないの?


ワカメ 何よぉ~。見えないわよ。ダイアモンドのブローチでもあるって言うの?


サザエ そうよっ!私の心の中にマスオさんからのダイアモンドがあるわよっ!


ワカメ  は…呆れた。何よ…。




게스토랑에서


masuo&sazae 결혼 기념일 축하해요!!

masuo 결혼해서 벌써 10년이 지나가는구나...

sazae (이렇게 해서 선물을 주는구나^^ )

masuo sazae 앞으로도 잘 부탁해요.

sazae 네? 그거 하는게 다? 선물은요?

masuo sazae는 나한테 선물을 준비했어요?

sazae 아니, 그건...

masuo 이렇게 둘이서 축하하면 좋다고 아버님이 말씀하셨으니까요.

sazae 아...그렇군요...wakame한테 자랑했는데 어떡할까요(^^;;


<日本語>

レストランにて


マスオ&サザエ 結婚記念日おめでとう!!

マスオ 結婚してもう10年か・・・

サザエ (こうやって贈り物をくれるのね^^)

マスオ サザエこれからもよろしくな。

サザエ え?それだけ?プレゼントは?

マスオ サザエは僕に準備したのかい?

サザエ いえ、それは・・・

マスオ こうやって2人でお祝いすればいいだろうってお父さんが言ったからさ

サザエ そうだったのね・・・ワカメに自慢しちゃったのに、どうしようかしら^^;;




masuo / 장인님, 조금 물어보고 싶은 게 있는데요.

namihei / 무엇인가군요, masuo군.



masuo / 실은 결혼한지 10년째 기념일이 금방 올거에요.


namihei / 어, 이제 그렇게 되는 거냐?


masuo / 네, 그래서 10년째는 아내에게 무엇을 선물 하면 좋은 것인지 몰라서요.


namihei / 선물? 그럼 딸은 masuo군에게 뭘 선물 하는 거야?


masuo / 아니요.아마 아내는 아무것도 준비하지 않는 것이 아닐까.


namihei / 그것은 안돼잖아!!



日本語


マスオ / お義父さん、ちょっとお聞きしたいことがありまして。


波平 / なにかね、マスオ君。


マスオ / 実は結婚して10年目の記念日がもうすぐなんです。


波平 / おぉ、もうそんなになるのかね?


マスオ / はい。それで妻に何をプレゼントすればよいのか判らなくて。


波平 / プレゼント?  では娘はマサオ君に何をプレゼントするのかね?


マスオ / いえ、たぶん妻は何も用意しないのではと。


波平 / それは いかんだろう。



Wakame: 언니, 예쁜 원피스군요!
무슨 일이에요?


Sazae: 다음 주는 결혼기념일이니까,
Masuo-san하고 레스토랑에 가려고 해.


Wakame: 와~. 결혼하는지 얼마나 됐어요?


Sazae: 10년이야. Masuo-san가 반지를 줄 것이야.


Wakame: 진짜예요?!


Sazae: 스위트 10 다이아몬드라고 말이 있어.
10년째이니까, 당연한 선물이야.


Wakame: 그렇네요~.


(日本語訳)


ワカメ:お姉ちゃん、きれいなワンピースだね!

     どうしたの?

サザエ:来週は結婚記念日だから、マスオさんとレストランへ

     行こうと思って。

ワカメ:わ~。結婚して何年?

サザエ:10年よ。マスオさんが指輪をプレゼントしてくれるはずよ。

ワカメ:本当に?!

サザエ:スイート・テン・ダイヤモンドっていう言葉があるのよ。

     10年目だから、当然のプレゼントよ~。

ワカメ:そうなのね~。