ドゥルガーチャリサ完成♪
ラスト頑張りましょう!
Durga Chalisa
Shatru nash keeje Maharani,(シャットゥルナ アシュティー ジャエマハラーニー)
Sumiron ekachita tumhen Bhavani.(ソミローン イクティク トムヘンバ ヴァーニー)
バヴァーニー女神よ!
私はあなたのそばだけで祈りを捧げます
私の悪を殺してください
Karo kripa Hey Matu dayala,(カロップリ パーフェー マートゥ ダヤーラー)
Riddhi-Siddhi de karahu nihala.(リッディセ イディへー カラフミ ハーラー)
慈悲深い母よ!
どうぞ私に歓喜と富と力を与えたまえ
Jab lagi jiyoon daya phal paoon,(ジャブラギ ジヨーウダヤ オハロ パーオー)
Tumhro yash men sada sunaoon.(トムハロ ヤシュメー サダス ナーオー)
私の命ある限り、あなたの恩恵を与えてください
あなたの素晴らしき偉業を全てに伝えてください
Durga Chalisa jo gave,(ドゥルガ チャーリー サージョー ガーヴェー)
Sab sukh bhog parampad pave.(サブスコ ボーグ パラモ パド パーヴェー)
このドゥルガーチャリサを唄うもの全ての者は
最高峰に辿り着き、喜びを噛み締める
Devidas Sharan Nij Jani,(デーヴィー ダースシャナ ニジャ ジャーニー)
Karahu Kripa Jagdamba Bhavani.(カルフックレ パー ジャガダンブパ ヴァーニー )
信者はあなたという隠れ家を探す
あぁ、バヴァーニーよ!
恩恵を与えたまえ
母様よ!(Jai Maa Bhagwati!)
.
----------------------------------
長かったです。
なんだかんだで二ヶ月くらいかかりましたか。。。
ありえない響きなので、聞き取ってカタカナにするのが非常に辛かったです。
今年のお礼にまた寺院に足を運ぼうと思っています。
(23日は一人で行きましたが、ラストはやはり夫婦揃って行きたいです♪)
このドゥルガーチャリサの歌詞は、
全部を1つにまとめて(読み仮名の修正も必要のようです)
大きくプリントアウトして部屋に貼っておこうかなぁと思っています。
ドゥルガーチャリサ、もうすぐ完成・・・
Durga Chalisa
Sharnagat hui keerti bakhani,(シャラナー ガトゥ ウイー キールティバ カーニー)
Jai jai jai Jagdamb Bhavani.(ジャエ ジャエ ジャエ ジャグー ダンブハバーニー )
そして彼は安らぐ場所をあなたの中に見出し
あなたの栄光と勝利を讃え唄う
あぁ、世界の母よ(Jagadamba Ji)!
Bhayi prasanna Aadi Jagdamba,(バイプラッ サンガ アーディ ジャガ ダンバー )
Dayi shakti nahin keen vilamba.(ダイシャ アティネヒ ティーナビ ランバ)
Jagadamba Jiは怒りを鎮め、彼が失った力を授ける
Mokon Matu kashta ati ghero,(モーコー マートゥカ シュタ アティ ペーロー)
Tum bin kaun hare dukh mero.(トムビヌ コーヌ ハレ ドゥトゥ メーロ)
あぁ、母よ!
あなたへの敬意は、私を辛い苦しみから解き放つ
どうか私の苦悩を拭ってください
Aasha trishna nipat sataven,(アーシャー トリーシュナー ニパトゥ サターヴェー)
Moh madadik sab binsaven.(モーフマ ダーティトゥ サブビナ シャーべー)
希望、情熱、そして欲望は私の心を苦しめる
--------------------------------
残すところあと一節です!!
シャンカラ(=恩恵を与える者)
シャンカラ・チャリア
Durga Chalisa
Jogi sur-muni kahat pukari,(ジョーギ スルムニ カハットプ カーリニ)
Jog na ho bin shakti tumhari.(ヨーグナ ホービヌ シャクティ トマーアリー)
すべてのヨギ、神、聖人たちは声高らかに宣言する
あなたの好意なしでは神と繋がることはできない
Shankar Aacharaj tap keenhon,(シャンカル アーチャー ラジャタブ キーヌー)
Kam, krodha jeet sab leenhon.(カーマル クローツジ ティサブ リーノー)
シャンカラ・チャリア(ブラフマン=アートマンを説いた思想家)がAacharajと呼ばれる苦行を行い
その徳により怒りと欲望を征服した
Nisidin dhyan dharo Shankar ko,(ニシュディメ ピャーヌー ダロシャン カルコ)
Kahu kal nahini sumiro tum ko.(カーフカ アルネヒ スミロー トゥマコ)
彼はロード・シャンカラ(シヴァ神の異名)を崇拝し
一度たりともあなたのことを想わなかった
Shakti roop ko maran na payo,(シャックティ ルプコー マラマナ パーヨー)
Shakti gayi tab man pachitayo.(シャクティガ イータブ マヌパチャ ターヨー)
あなたの計り知れない栄光に気づかなかったために
彼の全ての力は衰え、悔やんだ



