◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
色々と言う/あれこれ言う 뭐라하다
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
뭐라(고)하다の縮約で間接話法
直訳すると何と言う/何だと言うになりちょっと意味がわかりにくいが、今回の表現は数々の注意、愚痴、悪口など(まとめて小言)を言われた時に使う表現で、뭐라の部分に複数の小言が含まれている。
全ての小言を相手に伝えるのは長いし面倒なので、あれこれ/色々=뭐라の形に凝縮している。
例えば、
『母さんが早く寝ろだの勉強しろだの歯を磨けだの言うから...』→これをそのまま言うと面倒なので
엄마가 뭐라하니까...
母さんがあれこれ言うから...
『友達が本返せ金返せもっと遊べって言うから...』→これをそのまま言うと面倒なので
친구가 뭐라하니까...
友達があれこれ言うから...
このように表現する事ができる。
ドラマを見てるとかなり使われてるので必ず覚えておく必要がある
〈例〉사장님은 나한테만 뭐라해서 일하기 싫어.
社長が私にだけあれこれ小言を言うので仕事するのが嫌だ。
〈例〉하이지는 나만보면 맨날 뭐라해.
ハイジは私さえ見れば毎日あれこれ小言を言う。
〈例〉이렇게 늦게 집에 들어가면 부모님이 뭐라 안 하셔?
こんなに遅く帰ったらご両親があれこれ言わない?
〈例〉동창회에 올해도 안 가면 또 뭐라할까 봐 가봐야겠어요.
同窓会に今年も行かなかったら(友達が)またあれこれ言いそうで行かなきゃなりませんね。
この表現が登場するリスニング動画は下記参照