英文の翻訳が主な仕事だったりします | 行政書士KANEの日記~開業準備から日々の出来事~

行政書士KANEの日記~開業準備から日々の出来事~

行政書士として独立開業後日々奮闘する物語

昨晩からの大雨と気圧の通過で一気に気温が下がりました。

 

やっぱり地球は変なことになってるのかも。。。

 

この時期で気温が20℃そこそこなんて覚えがありません。

 

このくらいの方が、布団にくるまって気持ち良く寝れるのだが。

 

そんな今日はこの気温でじっくりと事務仕事ができます。

 

 

 

 

まずはドバイの方の証明写真作成から。('ω')ノ

 

今はデータを送って貰えれば、ソフト使わず証明写真が出来る。

 

携帯のカメラ機能も良く、街中の写真機よりも出来が良い。

 

そのお客さんから連絡で、送って貰った資料の返信遅れると。

 

どうも今はタイにいるようで、遊びなのかビジネスなのか。笑

 

いずれにせよ、世界を飛び回る大金持ちである事は間違いない。

 

 

 

 

そして、別件の方の古物商許可申請の略歴書の翻訳。

 

とにかく、僕の仕事はこの英文からの翻訳が非常に重要です。

 

不動産鑑定書から略歴から取引明細など書類全てです。( ;∀;)

 

意外とこの方ビッシリ書いてますが、翻訳ソフト要らずだった。

 

そして、税務署への事業所開設届ほかの届出書類作成。

 

ビザ変更には必ず提出必須となる税務書類です。

 

来年からは控えにスタンプ押さないって言ってるがどうなる?

 

その辺は入管提出書類が緩和されるのだろうか?((+_+))

 

雨も上がり、今日は仕事がはかどり気分が良い。笑