
JAZZシンガーの豊嶋映子さん

六本木のドイツバーで見つけた変な日本語だそうです。

ミックソサンド
ポテトフライトチーズ
定番パターン”ソとン”を間違えたのかなと思ったのですが、
ミックンサンドというのも変ですね~。やっぱりミックスサンドのはずです。
それでは、この予想はどうでしょう。
”ス(su)”とパソコンで打とうとしたところ、
キーボードではuとoの位置が近いので”ソ(so)”と間違えたのかも。
要するにケアレスミスですね。
その下の「ポテトフライトチーズ」について。
英語が「Fried Potato with・・・」とあるので、
”ポテトフライとチーズ”と言いたかったのでしょうか!?
スタッフもお客さんもほとんどが外国人だそうなので、


指摘されないまま、ずっと来ていたのかもしれません。
日本人が気づいても言いにくいですが・・・(笑)
豊嶋さん、銀亀さん、ありがとうございました♪