Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く -2ページ目

Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く

大好きなロシアのロックを毎日せっせと訳しています。リクエストも受け付けますので歌詞を知りたいロシア語曲がありましたらお気軽に!

私は自選のロシアンロック50選動画をこさえてつべに殴り込みロシア人をドン引かせたかったのだ!

そういうわけで約四ヶ月ぶりにニキータ君のロシアンロック50選動画を視聴してみたら、
コメント欄がいまだに荒れてて怖いっつか、
6月28日の時点では再生回数19000高評価103低評価86だったじゃない、
いつの間に44000越えてるのよ高評価193低評価191行ってんのよ!って。

ほんとに私はここに単身乗り込むつもりなのか……や、UPしたところでそもそも気付かれない可能性も高いのだが。


80曲強(スウィーニー・トッドとエルフの手記除く)訳しておきながらも、
50選入り確定なのに歌詞難しかったり何なりで先送られている曲が多々あるのでそろそろ挑んでいきましょう。
でもその前にまたカローリ・イ・シュート。
1999年のアルバム「Акустический альбом(音響学アルバム)」より
「引け(Тяни)」です。日本語にするとどうしても不自然なタイトルだ。
メインボーカルはクニャーシさん。50選動画のニキータ君も選んでますねこの曲。

寡聞にして知らないアニメだったんですが歌詞に合わせた編集めっちゃうまい。

カローリ・イ・シュート - 引け
Король и Шут - тяни


俺は空の井戸に飛び込んだがどうにか死なずに済んだ
だけどそんなことどうでもいいんだ 俺はもう見ていたくない
俺のまわりじゃどいつもこいつも気が狂ってて
おまけにとある美女が俺に安らぎを与えてくれないんだ

彼女が俺に何を求めているのか俺には理解できない
今も彼女の足音が頭上で聞こえてる
どうか俺を引っぱり上げようなんて考えないでくれ
綱を下ろしたところで俺は手に取らないからな

(繰り返し)
 引け 何にせよお前は俺を引きずり出せないさ
 引け 何にせよ俺はお前のためにこの闇の中にとどまるんだ
 可愛い人 お前は俺を救えやしない
 お前といるのが俺の定め お前は愛を乞う
 だけどもなんで俺なんだ?

爪先から頭まで蜘蛛の巣まみれ
石の上には白っぽい食えないきのこ
頭上では彼女が去ろうとせずに立ち尽くしている
俺を説得できないのがわからないらしい

何もいらないよ ただ安らぎだけが欲しい
なんで俺がこんなにもいかれちまったのかはわかってる
食事や睡眠が足りなかったせいではなくて
ただ俺はいざこざにも理解されないことにも疲れただけだ…



クニャーシさんがメインボーカルだと「俺」と「お前」で訳したくなる。
脱退でしょんぼりしちゃってクニャーシさんメインボーカル曲何となく避けてたけど恰好いいなくそー。


↓お気に召したらぽちっと。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村


Прыгнул я в пустой колодец, чудом уцелел,
Но мне было все равно, я больше не хотел
Видеть, как вокруг меня сходят все с ума,
Да, к тому же, не дает покоя мне красавица одна.

Что ей нужно от меня понять я не могу,
Вот и щас ее шаги я слышу наверху,
Умоляю, не пытайся вытащить меня,
Все равно не уцеплюсь за сброшенную вниз веревку я.

Припев:

Тяни, ты все равно меня не вытянешь,
Тяни, я все равно останусь для тебя в тени
Ничем не сможешь ты мне, милая, помочь,
С тобой я обречен, мечтаешь о любви,
А я-то тут причем?

Паутиной я окутан с ног до головы,
На камнях белеют несъедобные грибы,
Наверху она стоит, не хочет уходить,
Непонятно ей, что невозможно меня переубедить...

(Припев)

Мне не надо ничего, мне нужен лишь покой,
Точно знаю, почему я странный стал такой,
Я не то чтоб недоел, не то, что б недоспал,
Просто я от суеты и от непонимания устал...

(Припев)
毎日気ままに好き勝手訳しているのでとっ散らかっていく一方のこのブログ。
いい加減ブログ整理して歌詞対訳一覧ページくらい作らねば、と
ようやっと重い腰を上げてまずは曲名とURLをせっせとコピペしてみたら、
スウィーニー・トッドとエルフの手記を除くと現時点で82曲のようです。あれ、まだ三桁行ってなかった?


「森番」の歌詞つながりでもう一曲。
2000年のアルバム「英雄と悪党(Герои и Злодеи)」より、
「主人がお客に招いている(Мастер приглашает в гости)」です。
それはそうとこのジャケット、元ツインボーカルのひとりで作詞担当だったクニャーシさんが描かれてたとは。
photo:01


2002年のライブ映像。おおお紅一点だったバイオリンのマーシャさんがいらっしゃる……!


そして10年後、2012年のおそらく同会場でのライブ映像。


メンバーチェンジを経ながらも十年ののちに同じ会場(多分)で同じ曲……何とも感慨深い。


カローリ・イ・シュート - 主人がお客に招いている
Король и Шут - Мастер приглашает в гости


夜に主人は忠実な召使いを食卓に呼び
そして言った
“幾度となくお前は私の客を迎えたが
 ただのひとりも見送ったことがない
 今こそお前は私の秘密を知るだろう”

(繰り返し)
 こんな気分の時に私は
 火のそばに座って頭蓋骨を打ち直すのだ

忠実な召使いはつと微笑んだ
“私はこの楽とは言えない職務を常に愛しておりました
 夜毎座って ナイフを見つめながら
 骨から像を掘り出すのです
 手慣れた仕事です お客方を尊敬しております”!
 
いくらか骨をもみほぐすのに異論のない者よ
お前達を今夜待とう 主人がお客に招いている!



カローリ・イ・シュートの世界ではお客に行ったが最後帰ってこれなくなるようです。

「愛しておりました(любил)」と召使いが過去形で語っているということは、
その日の気分で殺人衝動に駆られるはた迷惑なご主人様が、
運悪く手頃な獲物がいなかったからって協力者だった召使いにまで手をかけたってことかな?


お出かけするのでコメント返信は夜に。いつもありがとうございます!

↓お気に召したらぽちっと。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村


Вечером к столу мастер пригласил
Верного слугу и его спросил -
"Сколько раз ты, встречая моих гостей,
никого никогда за дверь не провожал?
И ты поймёшь теперь, что я в тайне держал.

Припев:
В те дни, когда я в настроении бываю,
Сидя у огня, черепа перебираю".

Преданный слуга улыбнулся тут:
"Я любил всегда свой нелёгкий труд!
По ночам сижу, за ножом слежу,
Фигурки вырезаю из костей,
С ремеслом дружу, обожаю гостей!"

Припев:
В те дни, когда я в настроении бываю,
Сидя у огня, черепа перебираю".
Все те, кто не прочь поразмять немного кости -
Вас ждут в эту ночь - мастер приглашает в гости!
さて10月26日です。
遡ること半年前の4月26日に私は初めてカローリ・イ・シュートを聴いたのです。
つまりファンになってジャスト半年! まだ半年というのが自分でも信じられませんね。
彼らに出会うまではこのブログがほぼ放置されていたという点も。
7月9日から始まった連日更新も今日で110日目か? 我ながらすごいとは思うが同時にキモイ。
(投稿日時詐称した日が何日かあるものの一日一回は更新してるのでよしとしておいて)

半年目をめどに連日更新を切り上げる予定でしたがまあ明日以降も普通に更新し続けるんでしょうね。
とはいえ一応私にとっては節目の日なのでカローリ・イ・シュートの代表曲のひとつ行っときましょう!
1996年リリースでバンド名と同名のアルバム「Король и Шут(ちなみに「王と道化」の意)」より、
「森番(Лесник)」です。
ひとつ前の記事で紹介した「ぼうやは何を見た」にも森番が登場するので。


クリップというかちょっと凝ったロケーションで演奏してるだけなんですが、
この頃メンバー二十代前半で若いわ細いわ。貴重な映像です。


カローリ・イ・シュート - 森番
Король и шут - лесник


旅の途中でさんざ苦しみ
くたびれ果てた俺は
森番の家に立ち寄って
一晩泊めてくれと頼んだ
人のよさそうな微笑みを浮かべて
老人は俺を家に入れてくれた
愛想のいい身振りでもって
夕飯を勧めてくれた

(繰り返し)
 我が家だと思って寛いでくれ 旅のお人
 わしは何も断りゃせん
 わしは何も断りゃせん
 わしは何も断りゃせん!
 物語もたくさん知っとる
 お望みならば聴かせよう
 お望みならば聴かせよう
 お望みならば聴かせよう!


外が暗くなって
俺はテーブルについた
森番は向かいの席に座って
あれやこれやと話をした
老人にとって
獣は敵ではなく
彼のお気に入りは
狼に餌をやることだと

夜更けに狼達が
窓の下で唸り声を上げた
老人は微笑んで
おもむろに家から出ていった
だがすぐに戻ってくると
奴は銃を携えていたのだった
“わしの友人が腹を減らしておる
 さあ旦那 森に行くぞ!”


せっかくなんで今年のフェス映像も。

いいなあ私も客席でもみくちゃにされながらロシア国旗振りかざしたい!


↓お気に召したらぽちっと。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村


Замученный дорогой,
Я выбился из сил.
И в доме лесника я
Ночлега попросил.
С улыбкой добродушной
Старик меня пустил.
И жестом дружелюбным
На ужин пригласил.

Припев:
Будь как дома путник,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу!
Множество историй,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу!

На улице темнело,
Сидел я за столом.
Лесник сидел напротив,
Болтал о том о сем.
Что нет среди животных
У старика врагов,
Что нравится ему
Подкармливать волков.

Припев:
Будь как дома путник,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу!
Множество историй,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу!

И волки среди ночи
Завыли под окном.
Старик заулыбался
И вдруг покинул дом.
Но вскоре возвратился
С ружьем на перевес:
"Друзья хотят покушать,
Пойдем приятель в лес!"

Припев:
Будь как дома путник,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу,
Я ни в чём не откажу!
Множество историй,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу,
Коль желаешь расскажу!
思いきり投稿時間詐称しますが今日中にもう一回更新するので大目に見てやってくださいな。


カローリ・イ・シュートの世界が恋しくなる頃合いなのですよ。
誰が何と言おうとサーシャさんほんっっっっとカローリ・イ・シュートが大好きなのですよ。
(なんか言われたらしい。や、気に入らないなら気に入らないでごり押しするつもりは毛頭ないからさー……)
そしてこのバンドがヒットしたロシアという国自体も。
なんで自分ロシアに生まれなかったんだろー……生まれる国を間違えたからにはせめて布教に貢献したい。

2000年のアルバム「英雄と悪党(Герои и Злодеи)」より、
「ぼうやが見たものは(Что видел малыш)」です
пацанは俗語で「がき」なんですが、
малыш(子供、ぼうや)と同じ登場人物を差していますので、
当ブログでは「ぼうや」で統一しておきます。


カローリ・イ・シュート - ぼうやが見たものは
Король и шут - что видел малыш


山羊から立ち上る干し草と乳の臭い
その上によじ登るぼうやがひとり
木戸のそばのベンチには数人の農婦
きりもないおしゃべり 間抜けな耳
あらゆるたわごとが山と積み上げられて
我慢できずにぼうやは耳をそばだてる!

そして知った 彼の代父は
婚礼のあとで気が狂れて
恥辱のあまり新婦は首をくくらんばかりだったのだと
そんな不幸が今や日常茶飯事
妻は汚い家畜小屋に夫を閉じ込めた
藁とふすまで養いながら

ぼうやが見るのはおぼろなランプ
家畜小屋の中で微かに揺れる
錠を握り締める手 惨めな妻は
自分の夫を鎖につなぐ

川向こうの小屋では婆さんが
天に召される前に
三人の娘婿を木の杖で刺し殺す
農場のそばに住む若者は
片手で雄牛を持ち上げる
なんたる豪傑! 彼より強い者はいない!

ぼうやが見るのは盲いた老婆
若衆を杖で壁に磔にする
英雄の魂を持つ豪傑が
雌牛も雄牛も小脇に抱え上げる

かの森番を知らぬ者は村にはいない
だが森でも誰も彼には出会えない
人間にはとても理解できない存在なのだ!
森番は獣を呼び集め 物語り 戯れる
獣達の理解者であり常にこう考える
兎とて人間の現身となりうるのだと!

ぼうやが見るのは比類なきダンス
丘で森番が獣と踊る
ウサギがさながら人間のよう…
それを目の当たりにした哀れな子は気が狂れる


歌詞解読するまでは「可愛い曲だなー好きだなー」程度だったんですが、
控えめに言ってものっっっっっすごく好きになりましたね、うん。何なの歌詞たまんないんだけど。



ほっこりするのでこちらも。ファンの子ふたりによる弾き語りカバー。
12年も前に録られた「ラブソング? 何それ食えんの?」っっつー曲を若い子が楽しそうにカバーしてるー。


↓お気に召したらぽちっと。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村


От козы пахло сеном и молоком,
На неё забирался пацан верхом.
У калитки сидели на лавочке несколько баб.
Бес костей языки, уши лопухи,
Куча сплетен и всяческой чепухи.
И пацан оказался слаб - начал их слушать!

Оказалось что крёстный у пацана -
После свадьбы своей он сошёл с ума
И едва не повесилась баба его от стыда
Вот такая беда и теперь всегда
Держит в грязном хлеву мужика жена
Сеном кормит его она и отрубями.

Припев:
И видит малыш как колышется слабо
Неяркая лампа в хлеву и рука
Сжимает замок и печальная баба
Сажает на цепь своего мужика.

А старуха, что в домике за рекой
Перед тем, как отправиться на покой,
Трёх зятьёв заколола своей деревянной клюкой.
А у фермы живёт паренёк такой,
Что быка поднимает одной рукой,
Это ж надо, какой лихой! Нет его крепче!

Припев:
И видит малыш как слепая старуха
Клюкой пригвоздила к стене мужика.
И как паренёк богатырского духа
Под мышкой корову несёт и быка!

Нет того, кто б в селе лесника не знал,
И в лесу деда этого не встречал.
Только вот чудака никому из людей не понять!
Он зверей собирал, говорил, играл,
Он их понимал и всегда считал -
Может заяц похожим стать на человека!

Припев:
И видит малыш: замечательный танец
Танцует с животными дед у холма.
И как человеком становится заяц...
На этом бедняга свихнулся с ума.
どうやら私はやたらタイムリーな時期に「エルフの手記」全訳に取りかかったようで、
詳細はよくわからんものの11月24日にエカチェリンブルクでまた「あらゆる時代の伝説」と銘打ったライブをやる他、
今月上旬のシベリア公演時のロードムービーが10月16日にYouTubeにUPされていました。
デズモンド役のマクシムさん脱退しちゃってるのになんでこの曲を!?とは
本場のファンの誰もが突っ込んだであろうからあえて突っ込むまい……うん、ぴったりな選曲ではあるよ……。


エピジェーミヤ - 地獄への入口
Эпидемия - На Пороге Ада


「地獄への入口」の歌詞対訳はこちら。→


公式サイトの文面もざっと訳してみる。

親愛なる友人のみなさん、先日のシベリアツアーで我々はその週にあった出来事の多くを積極的に撮影しました。そして新米のビデオ編集者である我らがメンバー、エヴゲーニー・エゴロフ(註:新ボーカル)の熱心な働きのおかげで、早くも今日、ロードムービー「地獄への道」をみなさんと分かち合えることになりました。これがエピジェーミヤの新しいクリップであると大声で言うつもりはありませんが、この映像の様子はあなた達に今の我々を満たしている雰囲気を伝えるには十分でしょう。我々と一緒にクラブの舞台裏やホテルやマイクロバスでの旅を味わってください! Welcome on board!


自分まだまだにわかなんでうがった見方する資格などないとわかっていつつも複雑な心境である。
ねえ、なんでエピジェーミヤ公式サイトの通販ページにマクシムさん在籍時の音源載ってないの……?
前々ボーカル時代のはあるのに!


とはいえ「エルフの手記」ライブ映像で常にハイテンションなキーボードのドミートリー・イヴァノフさんが
スーパーのカートの籠に入って遊んでるとこ(4分17秒~)とか個人的にお気に入りである。
新ボーカルのエヴゲーニーくんが編集だけでなく主な撮影もしたそうで本人あまり映ってませんが、
最後のほうのライブ映像や舞台裏なんかほんと純血のエルフだわこの子……美人さんだしちっちゃいし。
photo:01



和気あいあいと楽しくやってるのは存分に伝わってくるので、
あまりぐだぐだ考えずに極力ピュアな心で新エピジェさんも応援しよう。とりあえずマクシムさん新バンド組もうぜ。


紹介しそびれていた宿屋の主人のプロフィール。
宿屋の主人:人間、レベル3
・年齢
 若くはない男性。
・性格
 喧嘩好き、ぶっきらぼう、狡賢い。
・弱点
 目が悪い。魔法も武器も使えない。エールを水で薄めてしまうため客とのいざこざが絶えない。
・特徴
 灰白色の髪。コックのエプロンを身につけている。料理の匂いが染みついている。
・住まい
 職場と同じ。
・職業
 宿屋の経営者。
・能力
 料理の腕は悪くない。山下のトンネルを案内する。
・秘密の趣味
 エニヤにおけるノームの居住の歴史とクセンタロンにおける彼らのその後の研究。


↓お気に召したらぽちっと。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村


Дорогие друзья, во время недавнего тура по Сибири мы активно снимали многое из того, что с нами происходило в ту неделю. И, благодаря усердному труду новоиспеченного видеомонтажера группы в лице Евгения Егорова, уже сегодня мы готовы с вами поделиться нашим дорожным видео на композицию "На Пороге Ада". Не будем бросаться громкими словами и выдавать эту работу как новый клип ЭПИДЕМИИ, однако, эта зарисовка вполне поможет вам представить атмосферу, царящую сейчас в коллективе, а также побывать вместе с нами в клубных закулисьях, отелях, поездах и микроавтобусах! Welcome on board!