家具屋 -11ページ目

このレストラン知っていますか?

このレストラン知っていますか?


×You know this restaurant,don't you?

隠したって駄目よ。このレストランのこと知ってるんでしょ。


語尾を上げずにフラットに言ってしまうと、刑事の尋問の様になってしまうので注意。


Do you know where this restaurant is?

この場合、Do you know where ~ is?

~は何処だかわかりますか?と尋ねるのがごく自然。


I'd like to go to this restaurant.


I'd like to~

~したいのですが という言い回しを使ってもOK。




大規模改修工事

自宅が大変な事に!
パステルカラーもいいかも?
あと二ヶ月の辛抱だ
楽しみましょう(^O^☆♪

photo:01



iPhoneからの投稿

申し訳ございません

テリーマンです
土下座してお詫び致します
許しテリー

photo:03




photo:02





iPhoneからの投稿

ハロウィン

温泉もハロウィンハロウィン


iPhoneからの投稿
photo:01

何時までに搭乗すればいいのですか?

何時までに搭乗すればいいのですか?


×Until what time do I need to board?

いつまで飛行機の中で待っていなければならないの?


Untilはある状態を継続する時に使う。

「何時まで中で待ち続けなければならないの?」のニュアンス。


By what time do I need to board?

「何時までに~?」とタイムリミットを尋ねるなら、byを使ってBy what time~?」という言い方がベスト。