毎週火曜日のTOEIC Vocabulary Prepを、1日早くお届けします!

 

 

その理由は、明日のバレンタインデーにある企画を考えているからです。

 

 

そちらも、どうぞお楽しみに☆

 

 

 

・・・・・

 

 

 

今週のテーマは「Travel and services」

 

 

いつも通り、単語を15個取り上げます。

 

 

 

 

 

Travel and health

 

 

Choose an appropriate translation for the following words.

 

1. accommodation 2. antivirus 3. expedition
4. ferryboat 5. lease (noun) 6. liner
7. nerve 8. outing 9. paralysis
10. pneumonia 11. pulse 12. route
13.tuberculosis 14. toll (noun) 15. villa

 

 

a. 外出、遠出 b. 賃貸借 c. (身体の)まひ
d. 道、ルート e. 結核 f. 脈
g. 遠征、調査旅行 h. 宿泊施設 i. フェリーボート
j. 通行料金、料金所 k. 肺炎 l. 別荘
m. 定期船 n. 神経、図太さ o. 抗ウイルス性の

 

 

 

正解はコチラ

 

 

 

 

 

1. h 2. o 3. g
4. i 5. b 6. m
7. n 8. a 9. c
10. k 11. f 12. d
13. e 14. j 15. l

 

 

 

 

今回は、旅行と健康に関する単語が多かったですね。

 

 

 

例えば、コロナ禍でよく耳にしたpneumonia(肺炎)。

 

 

ギリシア語で「肺」を意味するpneumōnが語源で、最初のpは発音しません。

 

 

(英) /njuːməʊniə/

(米) /nuːmoʊniə/

 

 

 

そのほか、TOEIC単語としてはouting

 

 

外に出ること=外出、遠出、遠足

 

 

trip, excursion, tourの類義語で、旅行会社での予約場面などで出てきます。

 

 

それから、tollという単語には様々な意味があるので覚えておくと役立つはず!

 

 

日本の高速道路は料金制。有料道路はtoll roadsと呼ばれます(米英でも)。

 

 

TOEICリスニングでも道路交通情報として出てくる単語ですが、ほかに

 

 

名詞で「(事故などの)犠牲者、死傷者数」という意味もあります。

 

 

 

 

また、よく使われる熟語も一緒に覚えておくといいでしょうね。

 

↓↓↓

 

take its (a) toll:
to cause harm or suffering
大損害/大打撃をもたらす
 
The recession is taking its tall on the housing market.
 
不況は住宅市場に暗い影を落としている。

 

 

 

最後に、tollが動詞になると全く違う意味になるので注意!

 

 

『誰がために鐘は鳴る』というヘミングウェイの名作がありますが

 

 

この原作名が "For Whom the Bell Tolls"

 

 

 

 

tollには「鐘が鳴る(自動詞)」、「鐘を鳴らす(他動詞)」の意味もあるんです。

 

 

『誰がために鐘は鳴る』はスペイン内戦が舞台なので「死傷者」も多数出ています。

 

 

小説のタイトルと一緒に、単語の意味を3つ覚えられたら一石三鳥!

 
 
 

 

・・・・・

 

 

 

さて皆さん、どのくらい正解できましたか?

 

 

来週もCEFR-Jから単語を取り上げる予定です。

 

 

是非また、お越しください♪

 

 

 

 

 

(データ引用)

『CEFR-J Wordlist Version 1.6』 東京外国語大学投野由紀夫研究室.

(URL: http://www.cefr-j.org/download.html#cefrj_wordlistより2022年12月ダウンロード)

 

 

 

 

 

 

 

毎週日曜日は、「Quote of the Day」

 

 

英語のことわざ(proverbs) や名言(quotes)を取り上げます。

 

 

 

 

・・・・・

 

 

 

 

今日取り上げるのは、誰もが知る偉大なファッションデザイナー

ココ・シャネル(Coco Chanel)の言葉

 

 

 

 

 

A woman does not become interesting until she is over 40.

(女は40を過ぎてはじめておもしろくなる)
 

 

 
 
 
日本に生まれ育った女性が避けて通れないこと
 
 
それは「女性は若い方がいい」という若さへの呪縛です。

 

 

私は若い時に周りからチヤホヤされることは、ほぼなかったですが

 

 

アジアの国では一般的に「若い=いいこと」と見なす風潮があります。

 
 
そのせいか、ある時期、私は年齢を聞かれることが苦痛になりました。
 
 
海外だと、ある程度親しくならない限り年齢を聞かれることはまずないのに
 
 
日本では悪意なく、初対面なのに年齢を聞く人が結構いてびっくり。
 
 
敬語を使うかなど、上下関係をはっきりさせたい文化的側面もあるのでしょう。
 
 

今では年齢を聞かれても、あまり気にしないですが。

 

 

 

・・・・・

 

 

 

「年齢はただの数字」という言葉があります。

 

 

 

とはいえ実際のところ、35歳を超えた辺りから以前よりも体力が落ちたと感じたり

 

 

「加齢」には抗えないと思うことは増えました。

 

 

でも、それも自然の摂理なわけで。

 

 

歳を重ねることは素敵なことだし、実際、こうして生きているだけで満点。

 

 

それに、「加齢」は誰にでも起こるけど、「老化」には個体差があります。

 

 

ココが言うように、40歳から女性の人生が面白くなるのであれば

 

 

老化している暇はない!

 
 
ココは他にもこんな名言を残しています。
 

 

 

人生は一度きり。だから思いっきり楽しむべきよ

You live but once; you might as well be amusing.

 

 

 

「加齢」は確かな事実だけれど、年齢にとらわれず

 

 

更に面白い人生を、自らで創っていけたら最高!

 

 

 

 

Have a great Sunday!!

 

 

 

 

 

昨日は、東京23区を含め関東甲信越で雪が降っていましたね。

 

 

私は一足早く静岡県熱海市へ向かい、のんびりした誕生日を過ごしました キラキラ

 

 

熱海は都心から近いし、温泉もあり、美術館もあり、海の見える景色が好きです。

 

 

 

梅園内には60品種の梅の木が!

 

 

 

9日は晴れていたので、熱海梅園の梅まつりへ。

 

 

梅園の梅は4分咲き位でしたが、紅梅、白梅、蝋梅、水仙など色とりどりの植物あり、匂いも芳しいです。

 

 

広大な敷地には美術館や韓国庭園もあり、

ゆったりするのにぴったり。

 

 

陽射しが穏やかで、翌日が雨雪になるとは想像できない感じ。

 

 

駅前では、あたみ桜が咲いていました!

 

 

 

 

 

その後は、来宮神社へお参りに。

 

 

昔から家族と訪れていた神社なのですが、樹齢2000年の大楠が有名です。

 

 

 

 

本殿での参拝を終えて、おみくじを引いたところ「大吉」さん!!

 

 

春風の吹けば

おのずと山かげの

梅も桜も

花は咲くなり

 

 

 

 

梅も桜もちょうど観てきたところだったので、ぴったりの和歌でした。

 

 

そして、来宮神社の神様からありがたいアドバイスをいただきました!

 

 

 

本業をよくまもって静かにときの来るのをまちなさい

開運うたがいありません

 

 

 

浮き沈みはあれど、一度心に決めた成すべきことをしっかりやりなさい

ということですよね。

 

 

大吉なのに内容的には結構厳しめで、

「待人」は来るのが遅いし、「失物」は物に隠れて見つからない。

 

 

しかも、「旅行」は控えよとあります(笑)!

 

 

ただ、願いごとは気を長く持てば叶うそうなので、

一歩ずつ地道に頑張れというエールだと受け取ることにしました。

 

 

 

ホテルからの夜景に癒されて

 

 

 

本当は熱海に数日滞在したかったのですが、雪で交通機関が乱れることも考慮して

早めに戻ることにしました・・・。

 

 

もともと「雨女」なのに、誕生日だからか「雪女」にグレードアップ!

 

 

無事に戻ってくることができて、ほっと一安心です。

 

 

皆さまも良い週末をお過ごしください♪