子供でも使える!言えたらかっこいい英語ことわざ Part3 | オンライン・インターGSAのグローバル/英語教育ブログ

オンライン・インターGSAのグローバル/英語教育ブログ

オンライン・インターナショナルスクール Global Step Academyのブログです。

GSAはご自宅からインターナショナルスクールの英語教育(Language Arts)を学ぶことができます。
教師も全てネイティブ教師となっています。

こんにちは!

GSAスタッフのMiruです!

 

 

 

皆さんは「座右の銘」をお持ちでしょうか?

英語で「座右の銘」は

「Motto」(モットー)と言い表すことができます。

 

日本語でも、「私のモットーは〜」なんて言ったりしますよね。

 

 

 

 

今回のことわざ紹介では

英語ことわざをランダムに紹介していきたいと思います!

 

 

 

 

If you scratch my back, I’ll scratch yours.

(もし背中をかいてくれたら、私もそうしよう

 

 このことわざは、シンプルに

  「もしあなたが助けてくれたら、私もあなたを助けるよ」ということです。

  

  ここでの「Scratch」は「スクラッチ」と読み、「ひっかく」という意味です。

  

 

  蚊にさされて引っ掻いている人を見て、

  引っ掻いちゃだめだよ!というとき、

 「Don't scratch!!」

  と言ったりします。

 

 

 

  また、よく使われる言葉で「From scratch」というフレーズがあります。

  この場合の「Scratch」はひっかくという意味でなく、

  「スタートライン」という意味をもっているので、

  「一番最初から」「ゼロから」といったふうに訳すことができます。

 

 

 

  たとえば、クッキーをゼロから作ったとしたら、

 「I made cookies from scratch!」となります。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

②Where there’s a will, there’s a way.

 (意思あるところに道は開ける)

  

  第16代アメリカ合衆国大統領「奴隷解放の父」と呼ばれた

  リンカーンの言葉だという説が有名ですよね。

 

 

 

  ちなみに、リンカーン大統領の有名なセリフ

 「人民の人民による人民のための政治」

  「Government of the people, by the people, for the people.」と表します。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A rolling stone gathers no moss.

 (転がる石には苔が生えぬ)

 

  長い間同じところにある石にのみ、苔は生えます。

 

 これをイギリスでは

 「職業や住まいを転々とする人は成功できない」という意味で使われていますが、
 

 

 アメリカでは「活動的にいつも動き回っている人は能力を錆びつかせない」

 という意味で使われています。

 

 

 

 

 この違いは、イギリスには保守的な考え方が、アメリカには改革的な考え方があることが

 誇張して表されていると言えますね。

 

 大変興味深いです!

 

 

 

 

 

 今回は、以上の3つを紹介いたしました!

 

 いかがでしたでしょうか?

 

 ぜひ使ってみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英語を学ぶのではなく、”英語で”学ぶオンラインスクール 

↓↓↓ウェブサイトはこちらよりご覧ください↓↓↓