愛に死す(ミルバ) | 人生を変えた魔法の言葉 〔こ~ちゃんの気まぐれ日記〕

人生を変えた魔法の言葉 〔こ~ちゃんの気まぐれ日記〕

サンジュネス勝俣工一(旧姓せきや)が日々の何気ない出来事や気づいたこと。生きていく中で気力が尽きて崩れかかりそうになったとき、方向を失い迷っていたとき、さまざまな場面に出会い支えられた言葉、感動させられた言葉を送り続けたいと思います。

愛に死す(D'amore Si Muore)
歌:ミルバ、演奏:エンニ・モリコーネ


■ 愛に死す

目を閉じたとき
あなただけが見え
あなただけを感じるわたし
理解しているつもり
あなたにとって
この愛がどんなものであるかを
でも、わかってほしいの
あなたに対するこの愛が
とても官能的であることを

目を開けたとき
あなたは見えない
とても心細いわ
あなたにわかっていない
わたしにとって
この愛がどんなものであるかを
わたしのあなた、お願い
“さよなら”なんて言わないで
あなた無しでは生きてゆけないわたしだから

わたしのあなた
あなたを見つめるとき
わたしには分かるの
あなたの目の中に
わたしに対する愛のひとかけらもないことを
あなたがくれない愛を捜し求めるわたし
何故なの、あなた
わたしのあなた、お願い
“さよなら”なんて言わないで
あなた無しでは生きてゆけないわたしだから
わたしの愛
あなたへの愛
あなたへの…

今、わたしは目を閉じる
もう見えなくなってしまったあなた
わたしはあなたに言うでしょう、“さよなら”と
あなたはわからなかった
このわたしにとってどんなに大切なものであったのかを

あなたへの愛が
あなたへの愛が

“さよなら”あなた

わたしは死ぬでしょう
あなた無しでは生きてゆけないわたしだから
わたしのあなた
ああ、この愛

“さようなら”

 

 

———————————

.D'AMORE SI MUORE

Quando chiudo gli occhi
vedo solo te,
ed io ti sento in me,
credo di capine
che cos'e per te,
cosa vuol dir per te
che sensuale e
l'amore mio

Quando apro gli occhi
e tu non sei còn me,
mi sento sola perche
tu non hai capito
che cos'è per me
l'amore mio per te,
amore mio, no, no,
non dirmi addio
perche io nan,
non vivo senzá te.
Amore mio,

quando ti guardo
vedo che per me
negli occhi tuoi
amor nonc'è
Cerco l'amore
che tu non mi dai,
amore mio perchè,
amore mio, no, no,
non dirmi addio
perchè io non,
non vivo senza te,
amore mio,
l'amore mio per te, per te,

(間奏)

Ora chiudo gli occhi
e tu non sei con me,
ti dico addio perche
tu non hai capito
cuanto grande è in me
l'amore mio per te,
amore mio,
io muoio, amore addio,
perchè io non,
non vivo senza te,
amore mio,
amore, amore,
addio.