最新の記事一覧 月別記事一覧 テーマ別記事一覧ジェレミー・ブラックの「めまいがする悪文」を解きほぐす映画『「ハリー・ポッター」シリーズ公式ストーリーボード・アート集』、ついに発売決定!訳せないのではない。原文が説明していないのである ――Jeremy Black の悪文を考える戦争史なのに、なぜこんなに読みにくいのか?「内容が難しい本」と「文章が悪い本」はまったく別物悪文は直訳では訳せない悪文は読者ではなく訳者を鍛える編集者はどこにいたのかsuch systemsとは何なのか──悪文は知識ではなく読者を試し、訳者を苦しめるロバート・コプランさんと、ようやく会えた!『桐生タイムス』連載「永遠の英語学習者の仕事録」【63】(2026/6/27)INVULNERABLEconsequences をどう訳すかSOMBRE; SOMBERRESONANCETERMINALIT HAS TO DO WITH...改めてNo War~A Short History of Warを訳しながら論理を見える形にする――翻訳者が文章を読むという仕事RESOLVE と RESOLUTION の違い―「決意」と「決定」は似ているようで違う―次ページ >>