ドイツ人とは!!??
Hallo!
ニコラスからいいものをもらったので、ここにアップします。
これは、ニコラスの友達のドイツ人が、カナダに留学中に気付いた「ドイツ人のアイデンティティ」を箇条書きにしたものだそうです。
読んでみましたが、かなり的確に的を得ています(ドイツ人が書いているんだから、あたりまえですよね。)
これを全て読み切ったあなたは、もうドイツ人の全てを理解できるに違いありません!
めっちゃいっぱいありますが、ぜひ挑戦してみてください!
もちろん、これを全部日本語に訳す気力などありませんので、英語で頑張ってね(笑)
Viel Erfolg! (フィール エアフォルグ ”頑張って!”)
*************************************************************
Indications that you are German:
1.Your last name contains an Umlaut.
Umlautはドイツ特有のアルファベット、「ä ö ü」のことです。
2.You own an inordinate amount of IKEA furniture.
まじで!うちも(笑)
3.You go to IKEA frequently, and always run into someone there whom you know.
4.Your friends get scared when you speak your native language.
5.You can tell your parents you love them and your friend who was listening will still ask what that horrible fight was about.
6.You know what Döner is, and it is very important to you.
ケバブです。非常に重要ですね。
7.You consider Italian ice cream part of your standard of living.
アーヘンに来たら、必ず行かなきゃいけないアイス屋さんがあります。
8.You have at least one semi-crazy old relative who begins any anecdote with “Beim Adolf…” (”Under Adolf…”) or “In Adolfs Tagen…” (”In Adolf’s days…”).
ハイル・ヒットラーですね。
9.When you tell your friends that love poetry has been written in your native language, they cannot stop laughing.
10.Someone you know lives in a house built before 1600.
11.You know that David Hasselhoff is not a hero in Germany.
12.You do not own Lederhosen or any sort of folkloric clothing, but no one will believe you.
バイエルン地方の伝統的な民族衣装です。ミュンヘンの記事を見てね!
13.Mr. DeZwaan has at some point insinuated that you are a Nazi.
14.Soccer plays an almost religious role in your life or at least in that of your family.
Ich auch!(イッヒ アオホ! ”私も!”)
15.You call your grandmother “Oma” and your grandfather “Opa”.
16.Your grandmother thinks you should eat more.
17.You consider chocolate a food group.
ケルンには、チョコの泉があります!(夢みたい♥)
18.Your parents think all your friends are prude.
19.Pork products and potatoes play an integral role in your family’s diet.
普段のまんまやん!(笑)
20.You have a bizarre allegiance to one or more ancestral villages somewhere in the German-speaking world.
21.Ever since you moved to another country your mother has devoted a good portion of her time to finding “good bread”.
22.Your family puts butter on EVERYTHING.
23.Most people you know are convinced that things are horrible in Germany but much worse everywhere else.
24.Your parents consider punctuality a question of morality.
25.You do not consider yourself particularly tall, but people constantly tell you that you are.
26.You know what “Knödel” are, and you think they are yummy!
スープに入ってる肉団子。Lecker♥(レッカー! ”おいしい!”)
27.You know that “ß” is not a B.
これもドイツ語特有のアルファベット。エスツェット。
28.Teenage boys in most countries will ask you about strip clubs and alcohol in your home country shortly after you meet them.
29.Your family has been to outlet malls just about anywhere in the US.
30.When your childhood friends visit you, they spent much of the visit shopping for clothes.
31.You have been to Niagara Falls at least five times, each time with someone from “the home country”.
32.You think Hershey’s chocolate just does not taste right.
33.You make incredibly long phone calls to Heidelberg (or wherever your family lives) on Holidays and just long phone calls on normal days.
34.You make lots of food (cookies, Schnitzel, Spätzle, Sauerkraut) for no reason.
これはマジでやめて欲しいです(T T) 日本人はそれを残しちゃいけないんだよー(涙)
35.You eat dinner in the early afternoon.
36.You learned that stupid my Hat has three corners song AND drinking songs as a child.
37.You watch Football (REAL FOOTBALL).
ははは^^
38.You think beer steins are acceptable house decorations, and when you found out that not everyone thinks so you thought it was weird.
39.You celebrate Nikolaustag.When you were little, you celebrated St. Martin’s Day by walking around with a lantern and singing.
40.Ethnic diversity does not happen where you come from.
中国人とトルコ人が大半ですね。
41.Your friends invent words that they think sound like your language, such as “Meterstickenbin”.
42.Fasnacht/Fasnet/Fasching/Karneval is a part of your life.
43.The only country outside the German-speaking world where you have relatives is Canada.
44.You know at least one person who attended a Waldorf School.
45.Christmas is on December 24.
46.On New Year’s Eve, you watch “Dinner for One”.
47.When you were little, you watched “Die Sendung mit der Maus”.
日本でも有名だった時期もあるようですね。ニコラスが大好きです^^
48.Your house is clean. Really clean.
みんな、お家の中がおシャレなんですよ。
49.Your parents despair at American inefficiency.
50.Your people’s idea of political correctness is to come up with terms like “Menschen mit Migrationshintergrund” (”People with migratory background”), which nobody takes seriously.
51.You find it perfectly normal to combine three or more words to form a noun, even if the resulting noun has more than 25 letters.
ドイツ語の単語はたまにすごい長いから覚えるの大変です。。
52.All women over sixty that you know have a perm.
そういえば!
53.Schwarzwälder Kirschtorte (Black Forest Cake) and Tiramisu do not taste right if they do not contain a sufficient amount of the appropriate liquor.
黒森はチョコパフェみたいなもんです。
54.You shop at the Polish Market even though you are not Polish.
55.You have vacationed on Mallorca at least once.
56.At least twice a year, your mother washes ALL the windows of your house, INSIDE AND OUT!
57.Your father still complains about having to live in a house built of wood, or as he likes to call it, “Pappe” (cardboard).
58.You have an excessive number of potted plants.
これもまじ!ほんとみんなプラントだらけ!ちなみにうちの部屋は2個^^
59.Most of your older relatives’ interior decoration involves nightmare-inducing floral prints.
60.You are terrified of anything involving “Volksmusik”.
民族楽曲。
61.Your parents store bizarre and sometimes scary food items in your fridge.
62.Your mom beats you with the same mallet she uses to pound out schnitzel.
”Schnitzel”(シュニッツェル)はとんかつです。ドイツ人の主食というか、ドイツ料理の90%の役割を占めている気がする。。
63.Around Easter, you blow out eggs and then paint them.
64.You like mayonnaise on your French Fries.
マックとかでは、いっつもマヨネーズわたされます。ケッチャップだろ!!(怒)
65.At 100 mph you do not feel like you are driving particularly fast.
ホントに。。かんべんしてくれ。。。
66.You know what a Schultüte is.
小学校の入学祝にもらえるおっきなニンジン型の袋。
67.You know that Handball is a sport and that in Germany people care about it deeply.
68.Your relatives, particularly the older ones, garden intensely.
69.You have got a Billy Regal in your living room.
イケアの棚のこと。
70.You feel like coming home when entering an H&M store.
みんな、基本的にH&Mで服を買います。ゴミです。
71.You can only remember your body size in meters and think that feet/inches are ridiculous.
72.You have got a childhood picture showing you in a Strandkorb on either Langeoog, Norderney, or Rügen.
”Strandkorb”(ストランドコーブ ”屋根つきのビーチチェア”)、あとは土地名。
73.When wishing someone luck, you feel like pressing your thumbs, not crossing your fingers.
74.If your stereo is missing a button you throw the whole thing out and buy a new one.
75.You are used to watching arctic trucks try and race each other on the Autobahn.
76.Afternoon coffee with the old folk is performed like a religous ceremony.
77.You are bewildered by the friendliness of people you have never met before.
ドイツ人は「Nice to meet you!」って言われるのが嫌だってニコラスが教えてくれました。
78.You know how to pronounce Volkswagen correctly.
”フォルクスワーゲン”。VとWの発音ってドイツだとめっちゃ難しいです。。いっつも、ニコラスとマルティンにただされる(><) コツは、唇をくっつけないで発音すること。
79.You stay home on Sundays…because there is no work and stores are closed.
マジ不便だし。。頼むから働いてくれ。。
80.You have a drink on the weekdays…even every weekday with your friends is acceptable…and you get to
work punctually and well-rested the next day.
ついていけん。。
81.You frequent the SONNENSTUDIO (tanning salon) so you’re darker than Barbie herself but make sure your hair is either platinum blonde or some very bright red hue.
ドイツのある地区では日焼けサロンに関税がかかったそうですよ。
82.You are outside no matter how cold/hot it is…sun/clouds…as long as it’s not raining/snowing too hard.
全然傘ささないですね。雨でも平気でサッカーするし。
83.Your mobile service is T-MOBILE…usually your internet server is, too.
84.You buy fresh bread everyday.
ベーカリーに通うのがドイツ人。
85.You say “Tschüss” when you leave your friends/family/co-workers or some store.
86.You know that the bus/train schedule is subject to change at any time…why do you think they have so many shops/cafes at the Hauptbahnhof?
”Hauptbahnhof”(ハウプトバーンホッフ ”中央駅”)
87.You know the name and tastes of your local beer…but usually never drink it when you go out.
確かに、ドイツ人は誰もここでケルシュ(アーヘンら辺での名産のビール)飲まない。
88.Your mother asks you if you would like orange juice, mineral water, or beer with dinner.
もちろんですよね。
89.You firmly believe in the importance of “Blitzableiter”.
“Blitzableiter”(ブリッツアブライター”避雷針”)
90.You own a bread cutter – preferably an electric one.
91.The girls you know can drink like boys.
日本の観点だと、ドイツに女はいません。
92.You drink sparkling water – uncarbonated water is just not as refreshing.
炭酸入りの水しか飲まないんですよ!なんで???超まずいのに!!!
93.You have only ONE hot meal a day.
冷たい食事ばかり。。
94.You come home at 11:30pm. Even if you are 15 years old.
95.You do NOT drive a car at the age of 16.
96.You are more used to manual shift than to automatic transmission.
マニュアルしかないですよ。操作感が無いオートマは車じゃないそうで。
97.You are used to spending much more money on gas.
ポテトもガスのためだからね。
98.You are overwhelmed by the size of American trucks.
99.You find it weird to store your books in a locker instead of carrying them in your book bag.
100.You ask three times if you can REALLY refill your drink for free.
日本のただ水やお茶が恋しいんです(T T)
101.You are confused about going to the grocery store later than 7 PM.
お店は閉まるのも早い。もっと働け、ドイツ人!(<-典型的な日本人の感覚)
102.Nutella is an essential component of your diet.
パンに塗るチョコクリーム。一家に必ず無きゃいけないものの一つ。
103.You love Haribo Goldbären…and find that the American version is just not as good.
ハリボーは日本にも普通にありますよね。お土産には使えないか。。
104.People ask whether you are angry when you say something.
みんな顔が恐いからね。
105.You say ice hockey instead of hockey because there is a difference.
106.To heat your house only to 68°F is a question of morality for you.
107.You give an honest answer when someone says “How are you?”
108.You hear warnings on the radio about cars travelling at 180 km/hr in the wrong direction on the Autobahn – the so-called Geisterfahrer phenomenon – and you take no notice, thinking it happens everywhere…
ははは、これもおおマジです!いっつもラジオでガイストファーラー(逆走車)情報をやってます。
109.You are used to Oma and Opa’s German music on some old turn-of-the-century radio.
110.You eat Nutella religiously.
うちにもあります。
111.You know the taste of Currywurst and prefer that kind of ketchup.
クリーブルストは、ソーセージにケチャップとカレー粉をかけて食べる料理。激うま!!
112.You know you are German when you know that a Wienerschnitzel is NOT a hot dog.
シュニッツェルにもたくさん種類があります。ヴィーナーシュニッツェルはソースをかけないシュニッツェル。
113.You know Maggi can be used in any dish.
インスタントヌードルのこと。
114.You cannot walk around the house without socks and/or house shoes…or else your mother thinks you are going to get sick.
115.The smokers you know smoke in their own house.
ぜんぜん、匂いとか気にしないですね。でも、部屋はいっつもきれいで、まったくにおわない。
116.You know about Milka chocolate and hate Hershey’s.
お前チョコの話ばっかやんけ!
117.You have tried coke-flavored candy.
118.You believe in public indoor pools.
119.You watched “Löwenzahn” as a child.
(レーベンツァーン”たんぽぽ”)。これは万国共通じゃない?
120.You order a glass of water and you are surprised when they bring you still mineral water instead of the sparkling kind.
ちなみに、コーラとかの炭酸飲料は、めっちゃ炭酸強くて、飲むと痛いです。
121.Wherever you are in the world the annual celebration of Karneval or Oktoberfest, or both, has become a part of your life.
122.The people you know care a great deal about their cars.
ドイツだもんね。
113.You know how to make Vollkornbrot.
(フォールコーンブロット”全麦パン”)。
114.You separate your trash into more than five different bins.
ドイツは環境にすごい気を使っています。分別多すぎて未だにわかって無いです。。
115.You call a cell phone “handy” and a projector “beamer”.
116.You have no problem with nude beaches or saunas.
アーヘンにも混浴サウナあります。天国です。
117.Your childhood diet consisted of Alete and Zwieback.
シリアルの会社とビスケット。
118.You were educated about sex by BRAVO’s Dr. Sommer.
TVとか映画関連の雑誌です。エロページもあります。
119.You think college tuition is an outrage.
ドイツは学費がすっごいやすいです!まず、私立がほとんどない。
長らく大学も含めて全て無料だったくらいです。また、無料になる流れがあるって聞きました。
120.You made your teachers sing karaoke, jump through hoops, etc. on your last day of high school.
121.You see more nudity than violence on network TV and think, “that’s the way it should be!”.
122.Your first audio tapes were “Benjamin Blümchen” and “Bibi Blocksberg”.
123.You can tell at least one Manta joke.
124.You argue for keeping the shops closed on Sundays so that cashiers and shop workers can keep their “family day”.
125.You find a parliamentary system with a 5% threshold natural.
ドイツでは、ボトル、カン、ビンはお店などに戻すと、デポジット金がもらえます。
126.There are very few regions of your country where you can travel more than 5-10 kilometers without passing a town or village.
ヨーロッパは何もない平地がすごく多い。
127.You take the retirement funds and guaranteed medical insurance in your country for granted.
128.On vacation in Spain you are on the sun beds before the English.
129.Most Canadians think that you are the only German who is not cranky.
ドイツ人は超キレやすい!怒られたら勝てませんやん。。
130.You consider public beer drinking normal.
電車で酒を売ってます。道の上には空き瓶が良く置いてある。
131.When you meet other Germans abroad you pretend not to be German and get annoyed by their (stupid)
behavior.
132.You have to explain why you would even consider mixing beer with coke/fanta/sprite.
こっちはビールをジュースと混ぜて飲むことが多いです(女の子向けらしい)。いっつもそれを飲んでます(^^;)
133.Going on a vacations is like celebrating Christmas – it happens every year.
134.You do not shop for clothes at supermarkets.
135.You come home from the US with at least one idea for a business, but then you realize really fast that no one would actually consider spending money for that in Germany.
136.You have been to more places in the US/Canada than most Americans or Canadians have.
ドイツ人の旅行にかける思いは強い!!これも本当にそう思う。
137.You do not know why you speak at least two languages, you just do.
英語は若者なら基本だれでも話せます。
138.All the boys you know are just so looking forward to “Silvester” because that is the only time they can buy “Chinaböller” A,B,C and D.
“Silvester”(ジルベスター ”大みそか”)、“Chinaböller”(シナベーラー ”爆竹”)。
139.When asked to show an ID, you hesitate and ask whether a driver’s license is really sufficient.
ドイツ人は個人情報を明かしたがりません。だから、グーグルストリートは基本ドイツは無いみたい。
140.As a child you read “Max und Moritz” and “Der Struwwelpeter”
141.On Saturday mornings you are at “Deutsche Sprachschule” while all of your friends are playing hockey or watching Saturday morning cartoons.
142.Your grandmother asks how you are and then asks again and again if that is really how you feel.
143.Tea is not a real beverage.
144.Once a month or even more frequently you hear from your father/mother, “Die Bullen haben mich schon
wieder geblitzt”.
たぶん、「また、牛に睨まれた。」ってこと。
145.You think that the guy who rides his bike against traffic wants to commit suicide.
146.Your parents have a motto on morality: Pünktlich, Gründlich, Zuverlässig.
時間に正確、綿密で頼りになる。
147.Your parents consider your handwriting a question of character.
ドイツ人の書く字はただの線です。読めません。
148.You know you are German when you tell your friends, who have all grown up with Disney, your version of
Cinderella, Sleeping Beauty and Snow White as well as some other fairytales they have never heared about…
And then you wonder why they freak out and think that it is “so horrible”.
149.You know you are German when a teacher walks into your class to confirm that that brutal, horrible story about a child getting his thumbs chopped off is really a children’s story and you nod and explain that you read it at the age of seven.
ははは!これは、ニコラスが見せてくれた絵本なんですが、それはもう恐ろしいものです。子供向けの絵本なのに子どもが殺されたり、指をきられたり、冷酷そのもの。。絵がそもそも怖いから、みんなそのせいでトラウマを抱えるらしい。。
150.You have not watched Disney movies as a kid, but listened to your grandma’s old record player and stories such as “Die Bremer Stadtmusikanten” and “Tischlein deck dich”.
88.Your mother asks you if you would like orange juice, mineral water, or beer with dinner.
もちろんですよね。
89.You firmly believe in the importance of “Blitzableiter”.
“Blitzableiter”(ブリッツアブライター”避雷針”)
90.You own a bread cutter – preferably an electric one.
91.The girls you know can drink like boys.
日本の観点だと、ドイツに女はいません。
92.You drink sparkling water – uncarbonated water is just not as refreshing.
炭酸入りの水しか飲まないんですよ!なんで???超まずいのに!!!
93.You have only ONE hot meal a day.
冷たい食事ばかり。。
94.You come home at 11:30pm. Even if you are 15 years old.
95.You do NOT drive a car at the age of 16.
96.You are more used to manual shift than to automatic transmission.
マニュアルしかないですよ。操作感が無いオートマは車じゃないそうで。
97.You are used to spending much more money on gas.
ポテトもガスのためだからね。
98.You are overwhelmed by the size of American trucks.
99.You find it weird to store your books in a locker instead of carrying them in your book bag.
100.You ask three times if you can REALLY refill your drink for free.
日本のただ水やお茶が恋しいんです(T T)
101.You are confused about going to the grocery store later than 7 PM.
お店は閉まるのも早い。もっと働け、ドイツ人!(<-典型的な日本人の感覚)
102.Nutella is an essential component of your diet.
パンに塗るチョコクリーム。一家に必ず無きゃいけないものの一つ。
103.You love Haribo Goldbären…and find that the American version is just not as good.
ハリボーは日本にも普通にありますよね。お土産には使えないか。。
104.People ask whether you are angry when you say something.
みんな顔が恐いからね。
105.You say ice hockey instead of hockey because there is a difference.
106.To heat your house only to 68°F is a question of morality for you.
107.You give an honest answer when someone says “How are you?”
108.You hear warnings on the radio about cars travelling at 180 km/hr in the wrong direction on the Autobahn – the so-called Geisterfahrer phenomenon – and you take no notice, thinking it happens everywhere…
ははは、これもおおマジです!いっつもラジオでガイストファーラー(逆走車)情報をやってます。
109.You are used to Oma and Opa’s German music on some old turn-of-the-century radio.
110.You eat Nutella religiously.
うちにもあります。
111.You know the taste of Currywurst and prefer that kind of ketchup.
クリーブルストは、ソーセージにケチャップとカレー粉をかけて食べる料理。激うま!!
112.You know you are German when you know that a Wienerschnitzel is NOT a hot dog.
シュニッツェルにもたくさん種類があります。ヴィーナーシュニッツェルはソースをかけないシュニッツェル。
113.You know Maggi can be used in any dish.
インスタントヌードルのこと。
114.You cannot walk around the house without socks and/or house shoes…or else your mother thinks you are going to get sick.
115.The smokers you know smoke in their own house.
ぜんぜん、匂いとか気にしないですね。でも、部屋はいっつもきれいで、まったくにおわない。
116.You know about Milka chocolate and hate Hershey’s.
お前チョコの話ばっかやんけ!
117.You have tried coke-flavored candy.
118.You believe in public indoor pools.
119.You watched “Löwenzahn” as a child.
(レーベンツァーン”たんぽぽ”)。これは万国共通じゃない?
120.You order a glass of water and you are surprised when they bring you still mineral water instead of the sparkling kind.
ちなみに、コーラとかの炭酸飲料は、めっちゃ炭酸強くて、飲むと痛いです。
121.Wherever you are in the world the annual celebration of Karneval or Oktoberfest, or both, has become a part of your life.
122.The people you know care a great deal about their cars.
ドイツだもんね。
113.You know how to make Vollkornbrot.
(フォールコーンブロット”全麦パン”)。
114.You separate your trash into more than five different bins.
ドイツは環境にすごい気を使っています。分別多すぎて未だにわかって無いです。。
115.You call a cell phone “handy” and a projector “beamer”.
116.You have no problem with nude beaches or saunas.
アーヘンにも混浴サウナあります。天国です。
117.Your childhood diet consisted of Alete and Zwieback.
シリアルの会社とビスケット。
118.You were educated about sex by BRAVO’s Dr. Sommer.
TVとか映画関連の雑誌です。エロページもあります。
119.You think college tuition is an outrage.
ドイツは学費がすっごいやすいです!まず、私立がほとんどない。
長らく大学も含めて全て無料だったくらいです。また、無料になる流れがあるって聞きました。
120.You made your teachers sing karaoke, jump through hoops, etc. on your last day of high school.
121.You see more nudity than violence on network TV and think, “that’s the way it should be!”.
122.Your first audio tapes were “Benjamin Blümchen” and “Bibi Blocksberg”.
123.You can tell at least one Manta joke.
124.You argue for keeping the shops closed on Sundays so that cashiers and shop workers can keep their “family day”.
125.You find a parliamentary system with a 5% threshold natural.
ドイツでは、ボトル、カン、ビンはお店などに戻すと、デポジット金がもらえます。
126.There are very few regions of your country where you can travel more than 5-10 kilometers without passing a town or village.
ヨーロッパは何もない平地がすごく多い。
127.You take the retirement funds and guaranteed medical insurance in your country for granted.
128.On vacation in Spain you are on the sun beds before the English.
129.Most Canadians think that you are the only German who is not cranky.
ドイツ人は超キレやすい!怒られたら勝てませんやん。。
130.You consider public beer drinking normal.
電車で酒を売ってます。道の上には空き瓶が良く置いてある。
131.When you meet other Germans abroad you pretend not to be German and get annoyed by their (stupid)
behavior.
132.You have to explain why you would even consider mixing beer with coke/fanta/sprite.
こっちはビールをジュースと混ぜて飲むことが多いです(女の子向けらしい)。いっつもそれを飲んでます(^^;)
133.Going on a vacations is like celebrating Christmas – it happens every year.
134.You do not shop for clothes at supermarkets.
135.You come home from the US with at least one idea for a business, but then you realize really fast that no one would actually consider spending money for that in Germany.
136.You have been to more places in the US/Canada than most Americans or Canadians have.
ドイツ人の旅行にかける思いは強い!!これも本当にそう思う。
137.You do not know why you speak at least two languages, you just do.
英語は若者なら基本だれでも話せます。
138.All the boys you know are just so looking forward to “Silvester” because that is the only time they can buy “Chinaböller” A,B,C and D.
“Silvester”(ジルベスター ”大みそか”)、“Chinaböller”(シナベーラー ”爆竹”)。
139.When asked to show an ID, you hesitate and ask whether a driver’s license is really sufficient.
ドイツ人は個人情報を明かしたがりません。だから、グーグルストリートは基本ドイツは無いみたい。
140.As a child you read “Max und Moritz” and “Der Struwwelpeter”
141.On Saturday mornings you are at “Deutsche Sprachschule” while all of your friends are playing hockey or watching Saturday morning cartoons.
142.Your grandmother asks how you are and then asks again and again if that is really how you feel.
143.Tea is not a real beverage.
144.Once a month or even more frequently you hear from your father/mother, “Die Bullen haben mich schon
wieder geblitzt”.
たぶん、「また、牛に睨まれた。」ってこと。
145.You think that the guy who rides his bike against traffic wants to commit suicide.
146.Your parents have a motto on morality: Pünktlich, Gründlich, Zuverlässig.
時間に正確、綿密で頼りになる。
147.Your parents consider your handwriting a question of character.
ドイツ人の書く字はただの線です。読めません。
148.You know you are German when you tell your friends, who have all grown up with Disney, your version of
Cinderella, Sleeping Beauty and Snow White as well as some other fairytales they have never heared about…
And then you wonder why they freak out and think that it is “so horrible”.
149.You know you are German when a teacher walks into your class to confirm that that brutal, horrible story about a child getting his thumbs chopped off is really a children’s story and you nod and explain that you read it at the age of seven.
ははは!これは、ニコラスが見せてくれた絵本なんですが、それはもう恐ろしいものです。子供向けの絵本なのに子どもが殺されたり、指をきられたり、冷酷そのもの。。絵がそもそも怖いから、みんなそのせいでトラウマを抱えるらしい。。
150.You have not watched Disney movies as a kid, but listened to your grandma’s old record player and stories such as “Die Bremer Stadtmusikanten” and “Tischlein deck dich”.
*************************************************************
なが!!!150って!
でも、ほんとにほんとに的をえています。
ドイツに留学されたことがある方なら、ほぼ大半に共感されると思います。
今回のブログの内容は、かなり有力な情報と考えていいですよ。
では、きょうはこんなところで!
Tschüss!
オランダでスキー!
Guten Abend!
どもー。なんか、聞いたら、慶應ジャーナルに新たに留学生ブログが加わるそうですね!(もう加わったのかな?)
ちょっと、これはふざけてる場合じゃないな。。そろそろ、本気出していきますね!
ライバル出現な感じ><
さて、今日は授業が終わった後に、iPhone Applicationのプログラミングを数時間してから、あるイベントに参加しました。
それは、「オランダで室内スキー・スノボーをしようイベント」です!
たまに書いているように、アーヘンはオランダとベルギーの国境沿いにあります。
そして、車で10分もしない距離に、そのオランダの室内ゲレンデがあるのです。
今回のイベントは、アーヘン工科大学の学生向けのイベントで、特別価格で、このゲレンデを時間無制限、飲み物、ブーツ・板付きで使用出来るというものでした。
15ユーロは格安らしいです。よくわからないけど。。
マルティンに誘われて参加しました。
スキーとスノーボードの好きな方を選べて、我々はスノーボードを選択(長野出身だから経験ありますよ^^)。
室内ゲレンデなんて初めてでしたが、日本にもあるらしいですね。
中には広ーい空間に人口雪が積もっています。
写真とりたかったけど、わすれちゃいました^^; 最近よく忘れるんだよね。
室内なので、さすがに本物のゲレンデほどのレーンの長さではありませんが、思った以上には長かったです。
ただ、コースのレベルが2つしかなく、どちらも中級よりちょい低め。
実はもうひとコースが用意されているんですが、それはジャンプとか、障害物が用意されている超上級者向けのところで使えるわけがない感じでした。
今日は計4時間くらいそこで滑りました。
スノボーは楽しいですね!今回で大分上達したと思います。まだまだ素人に毛の生えたレベルですが。
この冬は、スイスのアルプスに挑戦したいな!!っと、ちょっと考えています。レベル高すぎるかな。。
やるとなったらまた報告します!
今日はそんな感じです。やりすぎて、今足つってるんですよ><
お風呂に入って寝るとします。
それでは!Tschüss!
追伸
タコのパオロ君が死にました。
ご冥福をお祈りします。
マリファナ!!
こんにちは。
ドイツに来て、そろそろ二ヶ月。
いよいよ、大学の授業が始まって、とっても忙しくなってきました。
なかなかブログを書く時間も無い、というのは、いつもすごい長文ばかりだからです。
もうちょっと、小ネタをちょくちょく書くのも大切だと思うので、今日は短めに書いてみましょう。
ブログを書くにあたって、やはり全ていいことばかり書くのではなくて、ちゃんと「真実」を書くように努めたいと思います。
たとえそれが、良いものではなくても、しっかりと外に伝えることは大事でしょう。
さて、ドイツのアーヘンという町は、オランダとベルギーの国境沿いに位置しています。
歩いて3カ国にいけるというのは、友達にいつも自慢話でしています。
その内の1カ国、「オランダ」。
こいつがやっかいなんですよ。。
なんとマリファナが合法なんですね><
そのオランダに近いドイツでも、不法ながらも、マリファナがはびこっているということに気づきました。
「マリファナ吸ったことある?」と聞くと、どんな人でも9割9分9厘ぐらいで「うん。」って答えます。
一度、マリファナを吸っていたドイツ人に、「どんな仕事をしているの?」っと聞いたら、「学校の先生」って言われた日には、すごいショックを受けました。。
さて、そんな環境で私はどう思うか?
もちろん、吸おうと思えば吸えます。
でも、私は絶対に吸いたくありません。
そこは日本人としての意地です。
一回くらいやれ!って本当に多くの人が言います。
でも、本当に嫌です。
なんでかわからないけど、本当に嫌なんです。
ところで、どうして、この精神的な拒絶は生まれるのか?
他の日本人はどうなのかな?たぶん、結構多くの人は拒絶すると思います。
これって、文化相違の一つなんじゃないかな。
でも、ドイツ人はマリファナを吸わない民族を理解しない。。
ドイツの負の文化の一つにマリファナがある。
今回はそんなレポートです。