マーボー大西のブログ -393ページ目

マレーシアのHSBC 怒!!おどれ!!なめとんのか!!ラ~

新しいNHKの朝の連続テレビ小説「てっぱん」タイトルだけ聞いて 競輪の話かと思いました

てっぱんの正しい使い方

「にいちゃん 次はテッパンやで(絶対当たる)」

あたりません



13年マレーシアに住んでいます 

私パスポートの更新3回目 ヨメ2回 

その度に銀行関連にパスポートの番号の更新に行きます 行きます 行きます 5,6回目

未だに更新されてないし・・・・・・

普段はいいいのですが 

ネットで買物をするときが問題 

先日も行ってきました

今回は怒りを内に秘め 

「書類のコピーに君のサインと日付をつけてくれ」

「先月からクレジットカードの支払請求はネットで見てくれとのことだけど 
(めんどくさいので)ペーパーで手紙として送って欲しい 
先月も申請したが今月は届いていません その申請レターもコピーして日付と君のサインしてね」 

丁重にお願いしました 

だってその担当者が好みのタイプだったんだもん・・・・ 男はアホです


マレーシアの i phone

手首が痛く(プールでひねった)で

チャイニーズ ドクターに行ったら驚くほどよくなり

調子こいて wii やってたら またぶり返した マーボー大西です

飛行機で i を見つけるゲーム あと10こ見つかりません

しばらく アップ遅れます


しかしなんで 

i phoneを持っている人は 相手のもってる機種を考えずに日本語で送ってくるのでしょうか?

私の電話は中国語には対応していますが平仮名はでません 悪かったな!

例えば「今夜10人□□□□7時半□□伺  □□  □ □□願 □β」

などと暗号のような文が送られてきます

私の電話はエニグマコードは解読出来ませんので

ローマ字か英語でお願いします

 


モントキアラではなく モンキアラ

英語ネタがまた続きます 

英語で会話してる時はbukit bintang(ブキビンタン) lot10(ロッテン) ringgit(リンギ) などは 

英語の発音で喋るのですが 

日本語で会話してる時は ブキットビンタン ロットテン リンギットです 

なぜか知らない間に使い分けているようです 

コレってナンなんでしょうかねぇ 

アメリカ駐在者は カリフォルニアやノースカロライナのことは

キャリフォルニア ノースキャロライナ とおっしゃいます 

「だってそれ以外に言いようないじゃん」とのこと 確かにそのとおり 

うーん言葉は奥が深い