*K-pop日本語歌詞ブログ*

*K-pop日本語歌詞ブログ*

オススメのk-popの曲を日本語に翻訳し、たまにカナルビをつけて紹介します。マイナーな曲からメジャーな曲まで



dada-da

da-da-da
dada-da
da-da-da
dada-da
da-
dadadada-dada
dada-dada-

잘 한 거라고
よくやったって

옆에 있지 않아도
隣にいなくても

다 괜찮다고
へっちゃらだって

생각했었는데
思ってたのに

잠이 오지 않는 '가끔'이
眠れない夜が「たまに」が

'자주'가 될 때
「しょっちゅう」になった時

그때 난 알았지
気付いたんだ

필요해 사랑이
愛が必要だって


꿈에서도 흔적 없는
夢にすら出てこない

네가 그리워지면
君が恋しくなると

그럼 나도 별 수 없어
自分も大したことないって

인정해, 나
認めるよ

필요해 네가
必要なんだ君が

천장 아래
天井の下

아주 낮은 별을 따다가
低いところの星を取って

또다시 나지막이
またひっそりと

Uhm

이젠 거울 너머 보이네
今は鏡の向こうに見えるよ

나뿐인 이 방은 허전해
僕1人の部屋は寂しい

눈을 맞추고 질문해
目を見て聞いてみる

'뭐가 문제야?'
「何がいけなかった?」

별생각 없던 영화를 보고
思いつきで映画を見て

울고 싶을 때
涙が出た時

그때 난 알았지
気付いたんだ

필요해 사랑이
愛が必要だって


꿈에서도 흔적 없는
夢にすら出てこない

네가 그리워지면
君が恋しくなると

그럼 나도 별 수 없어
自分も大したことないって

인정해, 나
認めるよ

필요해 네가
必要なんだ君が

천장 아래
天井の下

아주 낮은 별을 따다가
低いところの星を取って

또다시 나지막이
またひっそりと

꿈에라도 널 본다면
夢でも君に会えるなら

(그게 가능하다면
それが叶うとするなら

그럼 말해주고 싶어
伝えたいんだ

인정해, 나
認めるよ

필요해 네가)
君が必要だ

천장 아래
天井の下

아주 낮은 별을 따다가
手に届く星を掴んで

이 노래에 담아 보냈어
この歌に詰めて送ったよ

dada-da
da-da-da
dada-da
da-da-da
dada-da
da-
dadadada-dada
dada-dada
dada-da
da-da-da
dada-da
da-da-da
dada-da



모든게 끝이 나고
全てが終わって

불빛이 꺼지고 나면
灯が消えてしまえば

어두운 이 방안엔
暗いこの部屋には

너가 없는 내가 혼자
君がいないから僕1人

마지막이란 단어에
最後だって単語で

모든게 가려져 버린대도
何もかもが隠されてしまうらしいけど

그 추억 간직한 채 살아
その思い出を大切に生きるんだ

참 고마웠으니까
感謝してるから

다신 못 볼 줄 알았던
2度と見れないと思ってた

그 지난 날의 우리도
過去の僕らも

이제와 되돌아보니
今振り返ってみると

전부 아프지만은 않더라
全てが辛かったわけじゃない

사소한 것들에 가려져
些細なことに隠れ

잃어버린 우리를
見失ってしまった2人を

너도 가끔씩은 그때를 추억하기를
君もたまに思い出してくれたら

아무렇지 않게
何気なく

너를 얘기를 할 수 있게 되면
君の話をできるようになれば

그땐, 그땐 널 사랑했다고
あの時は心から君を愛していたと言うつもり

모든게 끝이 나고
全てが終わって

불빛이 꺼지고 나면
灯が消えてしまえば

어두운 이 방안엔
暗いこの部屋には

너가 없는 내가 혼자
君がいないから僕1人

마지막이란 단어에
最後だって単語で

모든게 가려져 버린대도
何もかもが隠されてしまうらしいけど

그 추억 간직한 채 살아
その思い出を大切に生きるんだ

참 고마웠으니까
感謝してるから

썼다 지운 말이 얼마나 많았었는지
書いては消した言葉がどれだけあったかな

하마터면 모아다가 
危うくかき集めては

또 하날 낼 뻔했지 뭐야
また1つ生んでしまうところだった

그 낱말들 안이 얼마나 빨갰었던지
その言葉の中がどれだけ血まみれだったか

꺼냈다면 아파하다
取り出しては辛くて

또 나만 죽었을 거야
また僕1人死んでいたはず

하지만 추억이
だけど思い出が

다시 널 불러서
また君を呼んで

마침 마지막일
最後のように

이 말을 할 수 있게 해
この言葉を伝えられたら

모든게 끝이 나고
全てが終わって

불빛이 꺼지고 나면
灯が消えてしまえば

어두운 이 방안엔
暗いこの部屋には

너가 없는 내가 혼자
君がいないから僕1人

마지막이란 단어에
最後だって単語で

모든게 가려져 버린대도
何もかもが隠されてしまうらしいけど

그 추억 간직한 채 살아
その思い出を大切に生きるんだ

참 고마웠으니까
感謝してるから


별일 없던 것처럼 지내다가도
何事も無かったように過ごしても

가끔 떠올려보면 
ふと思い返してみると

후회만 남은 그때를 기억해
記憶には後悔だけが残ってる

그대로 가면 돼
そのままでいいんだ

여전히 난 제자리에
変わらず僕はこの場所で


이대로 우리 남이 되어버리기 전에
このまま他人になってしまう前に

마지막으로 너에게 인사를 건네
最後の挨拶を君に伝える

우리는 항상 영원할 거라 했었기에
いつも一生一緒だって言ってたから

아직도 너를 잊지 못한 거야
いまだに君を忘れられないんだよ

난 망가지고
僕は壊れて

마음은 더 아파져 있어
心はどんどん痛んでいく

이렇게 또 널 그리워해 난
こうしてまた君を想ってるんだ

별일 없던 것처럼 지내다가도
何事も無かったように過ごしても

가끔 떠올려보면 
ふと思い返してみると

후회만 남은 그때를 기억해
あの時の記憶は後悔だけが残ってる

그대로 가면 돼
そのままでいいんだ

여전히 난 제자리에
変わらず僕はこの場所で


and I'm still loving you

잊혀져 간대도
忘れていくとしても

후회만 남은 그때를 기억해
あの時の記憶は後悔だけが残ってる

그대로 가면 돼
そのままでいいんだ

여전히 난 제자리에
変わらず僕はこの場所で



이대로 간다면 할 말이 없어
このまま去るなら何も言わないよ

왜 멋대로 결말을 지어 벌써
どうして1人で決断しちゃうのさ

다 괜찮아지면 여행이나 가자고
丸く治ったら旅行でも行こうって

얘기라도 꺼내볼걸 그랬어 
提案でもしてみればよかったなぁ

잘 지내라고 하지 마 위로 안돼
「元気で」なんて言わないで 逆効果だから

그때가 그리워도 다 지나가겠지
恋しくても全て過去になるよね

나 사실은 이대로 안 되겠어
実はこのままじゃダメそうなんだ

마지막으로 너를 봐야겠어
最後に君に一目会わないと

어쩌면 그때 우리 어쩔 수 없었지만
あの時の僕らに打つ手はなかったけど

왜 그 말을 해야 했는데
その言葉は必要だった?

넌 이제 다 괜찮아졌나 보네
君はもうすっかり平気そうだね

널 따라 내 발걸음마저 변해서
君に合わせて僕の歩幅も変わって

날 떠도는 것 같은데 
彷徨っているみたい

별일 없던 것처럼 지내다가도
何事も無かったように過ごしても

가끔 떠올려보면 
ふと思い返してみると

후회만 남은 그때를 기억해
あの時の記憶は後悔だけが残ってる

그대로 가면 돼
そのままでいいんだ

여전히 난 제자리에
変わらず僕はこの場所で

and I'm still loving you

잊혀져 간대도
忘れられるとしても

후회만 남은 그때를 기억해
あの時の記憶は後悔だけが残ってる

그대로 가면 돼
そのままでいいんだ

여전히 난 제자리에
変わらず僕はこの場所で