*K-pop日本語歌詞ブログ*

*K-pop日本語歌詞ブログ*

オススメのk-popの曲を日本語に翻訳し、たまにカナルビをつけて紹介します。マイナーな曲からメジャーな曲まで




내 요즘 관심사 
最近興味があること

뻔한 노랜 너무 지겨워졌어 
よくある歌はもううんざりだ

내 플레이리스트에서 찾지 마
プレイリストから探さないで

네가 원하던 사랑노래는 없어
君が望むような恋愛ソングは無いよ

But I don’t know why
でも分からないんだ

제발 날씨 풀리지 마
どうか晴れないでくれ

괜히 생각나 버리잖아
また思い出しちゃうから


또 너를 지워내긴 겁이 나서
君の記憶を消すのが怖くて

가끔씩 떠올려 너와 했었던 말도
たまにふと思い出すんだ 君と交わした言葉も

이대로 보내기는 아쉬워서
このまま消えてしまうには惜しくて

어디로 갈지도 모른 채 걷고 또 걸어
どこに行くか分からないまま歩き続けてる

어김없이 찾아와버린 계절엔
避けられずにやってきた季節は

약속한 듯이 우울해지는데
お決まりのように憂鬱になる

아무렇지 않다가도 이쯤 되면 왜
なんとも無かったのにどうして

하루종일 네 연락만 기다리는데 왜
一日中君の連絡だけを待ってるんだろう

But I don’t know why
でも分からないんだ

제발 날씨 풀리지 마
どうか晴れないでくれ

괜히 생각나 버리잖아
また思い出しちゃうから


날씨는 화창해도 내 마음은 rainy
天気は晴れても気持ちはrainy

나 그때 기억들을 잊을 수가 없는데
あの時の思い出を忘れられない

상암동에서 우리 흔적들을 찾네
上岩洞で2人の足跡を探している

잠깐의 봄이었어도 난 정말 행복했는데 
一瞬の春でも心から幸せだったのに

다툴 때마다 불었었던 케이크
喧嘩するたびに吹き消したケーキ

녹아버린 촛불에 데였네
溶けたロウソクで火傷したね

5년이란 시간이 흘렀어도 
5年と言う時間が流れても

같이 걷던 골목길을 지나 
一緒に歩いた上り坂を過ぎ

우리 추억들 돌아보는 중이야
2人の思い出を振り返ってるよ

너와 예쁜 장면을 그렸었던
君との美しいシーンを描いてきた

추억은 내 마음 한 켠에 있어
思い出は心の隅にいる

아직은 널 비우지 못하나 봐
まだ君を退かせられないんだ

거리에선 우리 노래가 흘러나와
道端で2人の歌が流れてくる

혹시라도 너에게 들릴까
もしかしたら君に届くかなって

정말 궁금해서
気になって

아무렇지 않은척해도 자꾸 왜
何ともないふりをしてたまに

괜찮아질 거라고 했던 네가 미운데
慣れるはずって言ってた君が憎たらしい

But I don’t know why
でも分からないんだ

제발 날씨 풀리지 마
どうか晴れないでくれ

괜히 생각나 버리잖아
また思い出しちゃうから

아무렇지 않은척해도 자꾸 왜
何ともないふりをしてたまに

괜찮아질 거라고 했던 네가 미운데
慣れるはずって言ってた君が憎たらしい

But I don’t know why
でも分からないんだ

제발 날씨 풀리지 마
どうか晴れないでくれ

괜히 생각나 버리잖아
また思い出しちゃうから



아름다웠었지
美しかったよな

우리가 마주했던 그 여름밤 
僕らが見つめ合ってたあの夏の夜

아른거렸었지
ゆらめいたいたよな

찰나의 기억도 그리워져 난
一瞬の記憶すら恋しいんだ

영원함을 약속했었는데
永遠を約束していたのに

I'm only you think about you 
僕は君だけをずっと想ってる

그냥 생각 날 뿐이야
ただ思い出してるだけだよ

그때 그 여름밤 우리 같이 나눴던 얘기
あの時、夏の夜 2人で語り合った話

헤어지더라도 종종 안부를 묻자던 얘길
別れてもたまには連絡しようなんて話を

늘 마음속에 두고선 너를 그리워하는데
いつも心に留めて君を想っているのに

아직도 선명해 day&night
いまだに鮮明な昼と夜

예뻤어, 그 해 여름밤 
美しかったあの夏の夜


안녕, 나는 그럭저럭 지내
やぁ 僕は何だかんだ元気だよ

여전히 난 상암동의 거리를 지났어
変わらず僕は上岩洞を通り過ぎた

그때 했던 이야기를 기억해?
あの時の話、覚えてる?

멀어지더라도 남이 되지는 말자며
距離は置いても友達でいようって

강아지를 꽤나 좋아했던
犬をすごく好きだった

여름 밤 열기보다 마음이 따뜻했던 너,
夏夜の熱気より心が温かった君

잊고 있었던 향기를 되짚어봐
忘れていた香りを振り返ってみる

참 바보였지 난
バカだったな 僕は

그 누구보다 날 사랑하지 못했어
誰よりも君を愛せてなかった

결말인 거야
結果がこれさ

영화가 끝난 엔딩 크레딧 같은 이 노래를
映画が終わりエンドロールみたいなこの歌を

혹시 거리에서 듣게 된다면
もし耳にすることがあったら

꼭 말해주고 싶었어
伝えたかったことがある

참 많이 고마웠다고 
「本当にありがとう」って

그때 그 여름밤 우리 같이 나눴던 얘기
あの時、夏の夜 2人で語り合った話

헤어지더라도 종종 안부를 묻자던 얘길
別れてもたまには連絡しようなんて話を

늘 마음속에 두고선 너를 그리워하는데
いつも心に留めて君を想っているのに

아직도 선명해 day&night
いまだに鮮明な昼と夜

예뻤어, 그 해 여름밤 
美しかったあの夏の夜




허무하게 하루가 가면
虚しく一日が終われば

(허무하게 또)
あっけなく

쓰러질 듯이 지쳐 보여, 넌
倒れそうなくらい疲れてるね 君は

(쓰러질 듯이)
今にも倒れそう

커피 한 잔보다도
コーヒーの力より

해줄 게 난 없어서
してあげられることがないから

조용한 내 방 한켠을
静かな僕の部屋を

내어주려 해
提供するよ

깔끔하게 해 놨어
綺麗にしておいた

한 시간 전부터
1時間前からね

yeah

단 거, 짠 거 사 놨어
甘いもの、つまみも買っておいた

취향을 몰라서
好みを知らないから

화면 속의 아리아나가
画面の中でアリアナが

노래 불러주면
歌ってるのを見ながら

녹아내린 널 보고
溶けていく君を見て

나 따라 녹아내리고파
僕も同じく溶けていきたい

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな

yeah yeah

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな

yeah yeah
(for real)

나른해 좋아
のんびりもいいね

어느 여름밤같이
夏の夜みたいに

이렇게 옆에서
こうして横で

가만히 조용히
じっと静かに

방해 안 할게
邪魔しないから

잠깐 자도 돼
少し寝てもいいよ

(쿨쿨 자도 돼)
ぐーぐー寝たっていい

하고 싶은 대로 해, 넌
望むままにしていいんだよ

향기롭게 해 놨어
良い香りにしておいた

Marino lavender
マリノラベンダー

(Marino lavender)
yeah

밝지 않게 해 놨어
眩しくないようしておいた

너 숨 돌리라고
君が一息休めるように

(너 숨 돌리라고)
一息休めるように

화면 속의 아리아나는
画面の中のアリアナは

지치지도 않아
疲れを知らない

(지치지도 않아)
疲れを知らない

그럼 녹아내린 널 보고
それから溶けていく君を見ながら

(녹아내려버려)
溶けてしまってる

나 따라 녹아내리고파
僕も同じように溶けていきたい

(녹아내려)

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな

yeah yeah
(I wanna make you feel comfy)

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな

yeah yeah

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな

yeah yeah

I hope I really make you comfy
君がのんびり快適だったらいいな