ジョン・キーツ弐 | 想像上のLand's berry

想像上のLand's berry

言葉はデコヒーレンス(記事は公開後の一日程度 逐次改訂しますm(__)m)


 デイルクとさまざまな問題について論争ではなく考え合いをした。いくつかのことがぼくの心の中でぴったりと適合しあい、すぐに次のことが思い浮かんだ。それは特に文学において偉大な仕事を達成する人間を形成している特質、シェイクスピアがあれほど膨大に所有していた特質、それが何であるかということだ-ぼくは「消極的能力」のことを言ってるのだが、つまり人が不確実さとか不可解さとか疑惑の中にあっても、事実や理由を求めていらいらすることが少しもなくていられる状態のことだ-たとえばコウルリッジは半解の状態に満足していることができないために、不可解さの最奥部に在って、事実や理由から孤立している素晴しい真実らしきものを見逃すだろう。この問題は幾巻もの本を書いて追究してみても、たぶん、次のことに尽きるだろう。つまり偉大な詩人にあっては美の感覚が他のすぺての考えを征服する、あるいはむしろ抹消するということだ。
「ジョージ及びトマス・キーツ宛、1817年12月21,27日」
『詩人の手紙』田村英之助訳 p.53

I had not a dispute, but a disquisition, with Dilke upon various subjects; several things dove-tailed in my mind, and at once it struck me what quality went to form a Man of Achievement, especially in Literature, and which Shakspeare possessed so enormously―I mean Negative Capability, that is, when a man is capable of being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason. Coleridge, for instance, would let go by a fine isolated verisimilitude caught from the Penetralium of mystery, from being incapable of remaining content with half-knowledge. This pursued through volumes would perhaps take us no further than this, that with a great poet the sense of Beauty overcomes every other consideration, or rather obliterates all consideration.