友情について(その1) | so what(だから何なんだ)

so what(だから何なんだ)

人生のバックパッカーのブログです。
暇はあるけど体力と金と気力がない。
そんなお年頃。
68カ国で止まったまま先に進みません。(;^_^A

・・・・・・・っということで、友情を考えるとき、いつも思い出す曲がある。



サイモン&ガーファンクルの【I Am A Rock】



1966年の歌だ。



彼等の歌は当時一世を風靡したといってもいいくらい、流行したデュオだ。



ボクらみたいな若造は必死になって、彼等の歌詞を覚えたものだ。



その歌詞の中に、



「I have no need of friendship; friendship causes pain. 」



というフレーズがある。



訳す必要もないだろうが、



「ぼくは友情なんていらない、友情は痛みを生じるだけだ。」



という意味だ。



・・・つづく。






Simon And Garfunkel

【I Am A Rock】

A winter's day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock,
I am an island.

I've built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain(軽蔑).
I am a rock,
I am an island.

Don't talk of love,
But I've heard the words before;
It's sleeping in my memory.
I won't disturb the slumber(眠り)of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock,
I am an island.

I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb(胎内).
I touch no one and no one touches me.
I am a rock,
I am an island.

And a rock feels no pain;
And an island never cries.