大安の英語レシピ

大安の英語レシピ

ビジネス英会話と洋楽歌詞和訳のライブラリです。 実践のビジネス場面で利用する表現や語法を掲載してます。 洋楽の歌詞和訳は、意訳ですのでご意見無用!

外資系で働くサバイバルな人生。 会議、テレカン、プレゼン、そして接待・カラオケなどなど、今日も厳しい場面を乗り切るためには、どうしたらいいんだあーーーヽ(;´Д`)ノ
ということで、自分用の英語の虎の巻を作っちゃいました。ビジネス場面で役立つ英語表現や語彙を載せています。
好きな洋楽の英語歌詞と和訳も載せていますので、暇な人どうぞ音譜  違訳は・・・まあ、ご愛嬌ということで (^O^)/


Amebaでブログを始めよう!


Just a small town girl, living in a lonely world 

She took the midnight train going anywhere

孤独な世界で生きていた小さな町の少女 

真夜中の列車に乗り あてもなく旅立った

 

Just a city boy, born and raised in south Detroit 

He took the midnight train going anywhere

サウスデトロイトで生まれ育った都会の少年 

真夜中の列車に乗り あてもなく旅立った

 

A singer in a smokey room 

A smell of wine and cheap perfume 

For a smile they can share the night 

It goes on and on and on and on

煙がくすぶる店の歌い手 

ワインと安物の香水のにおい

たった一度の笑みのために、互いに夜を分かちあう 

そんなことが、幾度も繰り返される

 

Strangers waiting, up and down the boulevard 

Their shadows searching in the night

通りのあちこちで 見知らぬ人々が待ってる 

夜をさまよう彼らの影


Streetlight people, living just to find emotion
 

Hiding, somewhere in the night

街灯の下 さまよう人々  感動を見つけるためだけに生きている 

夜のどこかに隠れて

 

Working hard to get my fill, Everybody wants a thrill
Paying anything to roll the dice,
 Just one more time

満たされたくて懸命に働いている 誰だってスリルが欲しい

サイコロを投げるためにいくらだって払う もう一度だけ

 

Some will win, some will lose Some were born to sing the blues
Oh, the movie never ends
 It goes on and on and on and on

勝つ者もあれば、負ける者もある 泣き言を言うために生まれてきた者も
あぁ、終わることのない映画は いつまでもいつまでも続く・・・

Dont stop believin
Hold on to the feelin
Streetlight people

信じることを やめないで
自分を裏切らないで

街灯の下 さまよう人々


(電話で)どちら様ですか

Who's calling, please?

 

鈴木です。デヴィット・シュミット氏とお話したいのですがお願いできますでしょうか。

Koji Suzuki. I'd like to speak to Mr. David Schmitt.

 

少々お待ちください。おつなぎ致しますので。

One moment. I'll put you through. 

 

こんにちわ浩二さん。久しぶりですね。お元気ですか?

Hello, Koji.  Nice to hear from you.  How are you?

 

22日の訪問の件でお電話さし上げました。

I'm phoning about my visit on the 22nd.

 

スケジュールに何か変更はありますか?

Are  there any changes to the schedule?

 

残念ながら、私は飛行を変えなければなりませんでした、そして、10時まで到着できない予定です。

I'm afraid I've had to change my flight and I'm not arriving until ten.

 

いいですよ 。 それは重要ではありません。

OK. It doesn't matter.

 

会う時間と場所を決められますか?

Could we fix a time and a place to meet?


もちろんです。いつご都合がいいですか?

Yes  of course. When would suit you?

 

1130にヒルトンホテルでいかがでしょうか?

Shall we say 11:30 at the Hilton Hotel?

 

大丈夫です。楽しみにしています。
Great. I’ll look forward to it.

 

それでは、木曜日の11:30頃までごきげんよう。

Until Thursday at around eleven, then.

 

お電話したのは、ちょっとした変更があったからです。

The reason I'm calling is there have been some changes.

 

私の同僚を連れて行ってもよろしいでしょうか?

Would you mind if I brought a colleague with me?

 

もちろんいいですとも。お名前を教えていただけますか?

Of  course, not. Can I have his name?

 

他に必要な機材があるかどうか、彼らに聞いていただけますか?

Would you ask the speaker if they need any special equipment?

 

私の方でデモをアレンジいたしましょうか?

Would you like me to arrange a  demonstration?

 

それ以外でご都合のよい日はございますか?

Is  another day convenient for you?
  

明日以外であれば結構です。

Any day except to morrow  will be fine.
 

どういたしまして。他に何かありますか?

Not at all. Was there anything else?

 

いいえ、それで全てだと思います。

No, that's everything, I think.

もし、何かお手伝いできることがあればお知らせください。 

Let me know if there's anything else we can  do.

 

それは、とてもご親切に。

That would be very kind.

 

はい。皆さんにお会いするのを楽しみにしています。

Yes, I'm looking forward to meeting everyone.




「たとえ~なら」という譲歩や、「もし~するとすれば」という仮定の話をする際の表現には、Assume / Suppose / Provide / Grant / Givenなどが使われる。

使い方は、命令文もしくはingの分詞構文の形で、ifと同じように条件を表す接続詞の役割を果たす。


Assume (推測する、決めてかかる)

Assuming that what you say is correct, this plan will be difficult to carry out.

たとえ君の言うことが正しいとしても、この経過の実行は難しい。

Assuming that the economy continues to weaken, what division will be most  affected?

今のまま景気が落ち込むと仮定すると、一番影響を受けるのはどの部門ですか?

 

Suppose(想定する、仮定する、思う)

Supposing that/ Supposed that + SV: もし~ならば

Supposing it  will become more difficult to obtain capital for materials, what are our options?

資材の調達がこれ以上困難になると仮定すると、どのような選択肢が考えられますか?

Let’s suppose we can’t recover our investment, how will that affect our facility investments?

我々の投下資本が回収できないとすると、設備投資にはどのような影響があるでしょうか?

 

Provide(提供する、与える)

Providing that/ Provided that + SV: もし~ならば

You can borrow the car provided that you  promise to drive carefully

運転に気をつけてくれさえすれば、車を使っていいですよ

 

Grant(とりあえず仮定する、授与する)

Grant 名+to be: 名が~であると仮定する  granting that:

Even granting that wheels are intelligent mammals, it does not follow that we should not eat them.

たとえ、クジラが知的な哺乳類だとしても、だからといってそれを食べてはいけないということにはならない。

 

Given(与える)

Given that + SV: ~だとすると、Given+名詞:~という条件が与えられれば(もし~なら)

Given the opportunity, I’d like to work for some company in America.

機会があれば、どこかのアメリカの企業で働きたい。

 

その他の仮定の表現

On the assumption that:~を前提として

On condition that + SV:~を条件として

Based upon this premise:これを前提として

What’s the scenario if we fail in the investment?

その投資に失敗すると、どのようなことが起きるのでしょうか?

Unless we outsource, labor costs will probably rise by 6%.

アウトソーシングをしないと、人件費はおそらく6%増加するでしょう。