Hearts, Like Doors | マザーグースのうたに魅せられて

マザーグースのうたに魅せられて

英国伝承童謡(Nursery Rhymes)はマザーグース(Mother Goose)
という名で知られています。

このマザーグースで、すっかり魅了された私、ふぁざぁぐうすが、
つたない知識と英語力でマザーグースについて紹介していきます。

心の扉は、簡単に開く
ほんの小さな鍵さえあれば
だけど、この二つを忘れてはいけない
「ありがとう」と
「おねがいします」

Hearts, like doors, will open with ease
To very, very little keys,
And don't forget that two of these
Are "I thank you" and "If you please"


Mother Goose by Gyo Fujikawa

短いけれど、韻と言葉が美しいライムです。

ギョウ フジカワさんの絵本では
Magic Words というタイトルがついています。

そういえば、スタローン主演の映画、「コブラ」でも
上司が矢継ぎ早に命令を飛ばしているとき
スタローン演じるコブラことコブレッティ刑事が
"Say Magic Words (呪文をとなえろよ)"
と言って無視します。

おこった上司の「呪文?なんだそれは!」
との問いに一言。

"Please"

・・・・かっこよすぎる ^^;;

私もこの二つの言葉を大切にしたいですね。