Elizabeth, Elspeth | マザーグースのうたに魅せられて

マザーグースのうたに魅せられて

英国伝承童謡(Nursery Rhymes)はマザーグース(Mother Goose)
という名で知られています。

このマザーグースで、すっかり魅了された私、ふぁざぁぐうすが、
つたない知識と英語力でマザーグースについて紹介していきます。

エリザベス、エルスペス、ベッツィにベス。
みんなで鳥の巣を探しに出かけた。
鳥の巣の中に卵を5つ見つけてね
みんな一つ、卵を取った。
巣の中に残った卵が4個。

Elizabeth, Elspeth, Betsy, and Bess,
They all went together to seek a bird's nest;
They found a bird's nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.


The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes

え?
計算が合わないですか?
いいえ、ちゃんとあっていますよ。

え?
見つけた鳥の巣はいくつもあったかって?
いえいえ、鳥の巣は1つだけですよ。

え?
5-4=1じゃないとおかしいって?
何言っているんですか。
5-1=4 ほら合っている・・

そうです。エルスペスも、ベッツィーもベスも
みんなエリザベスの愛称。彼女たちは、
彼女「たち」じゃなくて、「彼女」一人だけなんです。

'they each took one' じゃないところがミソですな。

ちなみちエリザベスの愛称、まだまだあるようです
 Bessie, Bessy, Beth, Betsey,
 Bettie, Betty, Eliza, Elsa, Elsie,
 Libby, Lily, Lisa, Lise, Lisette,
 Liz, Liza, Lizzie, Lizzy・・・・・・