『カタコトの日本語』を話してみませんか? | ここから見に来て。[旧Quem tudo quer, tudo perde.]

ここから見に来て。[旧Quem tudo quer, tudo perde.]

ここは音楽のBlogでした。実際には節操無く何でも有りましたが、アメブロと相性が悪いようなので、他に書く事にしました。出来ればそちらを、よろしくお願いします。


外国人と友達になりたいと言う日本人を良く見ます。
「わたしは日本語しか出来ないから」と良く言われます。
日本人と友達になりたいと言う外国人も沢山居ます。
「わたしは日本語が出来ないから」と良く言われます。
知り合いになる事は、それほど難しい事ではないと思います。
目が合ったら微笑めば良いんです。
あとは「カタコトの日本語」を使うだけです。

彼らはブラジルの大学を出ても
この日本で専門の職業に就かない限り
最低限の教育を受けた者と同じ仕事内容なら
同じだけの給与しか得る事が出来ません。
言葉の壁はとても大きく圧し掛かります。
実は日本語が或る程度出来ても話そうとしない人も多いです。
こちら側が或る程度優しい目で見てあげれば、
本当は十分通じる日本語が話せる人が多いのです。

わたしが日本語しかわからないので、
彼らはわたしの前では一生懸命に日本語で話してくれます。
「あなたの日本語はわかりやすい」と言われますが、
理解し易い「カタコトの日本語」を使えば良いだけです。
こちら側が「カタコトの日本語」を理解する心を持ち
彼らに対して「カタコトの日本語」で話しかければ、
日本語だけで会話が出来る外国人は沢山います。
彼らは本当は「カタコトの日本語」が話せますし理解も出来るのです。
「カタコトの日本語」で彼らに話しかけてみませんか?