Quem tudo quer, tudo perde.って? | ここから見に来て。[旧Quem tudo quer, tudo perde.]

ここから見に来て。[旧Quem tudo quer, tudo perde.]

ここは音楽のBlogでした。実際には節操無く何でも有りましたが、アメブロと相性が悪いようなので、他に書く事にしました。出来ればそちらを、よろしくお願いします。

私の外国人の友人ではブラジル人が圧倒的に多い。
次がペルー人かな?
アチコチの国の友人がいますが、
日本に出稼ぎに来ている比率が高いと言う事なのか
南米の方が多いのです。

ポルトガル語は彼らとサッカーをしたり
意思の疎通を図るうちに自然と身についてきましたが、
この年でスペイン語やらなんやらと覚えるのは辛い。
海外の皆さん、日本語を覚えて下さい。

海外に出て行くということに関して馴れているので、
簡単にその地域にコミュニティを作ってしまうので、
中々その国の言葉を覚えてくれないんですよね

Quem tudo quer, tudo perde.と言うのは、
ポルトガル語で「全てを求める者は、全てを失う」と言う意味です。

ブラジル人ならほとんどの人が知っているらしいことわざです。
彼らを見ていると何度もこの言葉を使いたくなるのは私だけなのかな(笑)。
本当に感覚的な連中が多い。

なぜか私はLatin系の人と居るとリラックス出来る事が多い。
個人的に興味の有る地域と言う事も有るが、
意味も無いギャグやシモネタばかりで肩に力が入らない。
日本人同士だと悪口とか噂話とかになるから辛い。

タイの連中は真面目か不真面目か二つに一つって感じだし
ネパールの連中は昔の日本を思い起こさせる雰囲気を持っている。
中国人は何処かしら考えている事がわからないくて、
アメリカ人の友人はとってもアメリカーンだ。

これは、あくまでも全て私の身の回りでのイメージです。
国と言う大きな枠で細かく分別出来るとは思っていませんので、
話のネタだという事で聞き流してください。