日本の学校英文法は「ガラパゴス英文法」である | 世界一役立つアメリカの大学進学情報

世界一役立つアメリカの大学進学情報

日本の受験産業の罠を抜け出しAGI時代へ備えよ。量子科学・人工知能の分野をアメリカの大学で専攻するための羅針盤

戦後の日本の英文法教育は江川泰一郎の「英文法解説」がスタンダードとなった。その為、5文型分類を中心としたTraditional Grammarが今日まで圧倒的に主流となっている。

 

それは大学受験産業と結びつき、日本人の心と日本社会をびっしりと覆い尽くし、外界からの光明が差し込んでくることがない。

 

結果として、日本で流布している英文法はシーラカンスあるいはガラパゴスの生物相と化している。

 

現在の日本の学校英文法は、現代の英米の学校で教えられている英文法とは異なる英文法であり「外部から隔絶された環境で独自に発達し世界標準からかけ離れてしまった「ガラパゴス英文法」なのである。

 

日本の英文法は、ほぼ全面的にTraditional English Grammar一色

 

完全にTraditional: 斎藤、細江、市河、岡倉、江川、小野、綿貫、宮川、柏野
Traditional+α: 安藤(Quirk文法の要素
Traditional批判的: 荒木
Traditional脱却の試み: 田中茂範

 

田中茂範「表現英文法」の特徴
理論的基盤:
認知言語学(Cognitive Linguistics)
Langackerのcognitive grammar
Lakoffのメタファー理論
イメージスキーマ理論
「コア理論」(基本的意味からの拡張)
アプローチ:
前置詞や基本動詞の「イメージ」を重視
意味の連続性・拡張を図式化
日本人学習者の「意味理解」を重視

 

明治期

  1. 斎藤秀三郎 (1866-1929)
    • 「Practical English Grammar」(1898-1899)
    • 「熟語本位英和中辞典」(1915)
    • Traditional Grammar(規範的・実用的)

大正~昭和初期

  1. 細江逸記 (1884-1947)
    • 「英文法汎論」(1917)
    • 「動詞時制の研究」(1932)
    • Traditional Grammar(Jespersenの影響もあり)
  2. 市河三喜 (1886-1970)
    • 「英文法研究」(1931)
    • Traditional Grammar
  3. 岡倉由三郎 (1868-1936)
    • 「英文法教科書」シリーズ
    • Traditional Grammar(学校文法の基礎を築く)

昭和中期(1950-60年代)

  1. 江川泰一郎 (1908-1982)
    • 「英文法解説」(1953, 改訂版1964, 1991)
    • Traditional Grammar(5文型中心)
  2. 小野圭次郎 (1917-2008)
    • 「英文法」(1960年代)
    • Traditional Grammar

昭和後期(1970-80年代)

  1. 安藤貞雄 (1927-2017)
    • 「現代英文法講義」(1983, 改訂版2005)
    • 「基礎と完成 新英文法」(1978)
    • Traditional GrammarにQuirk文法の要素を導入
  2. 荒木一雄 (1920-2000)
    • 「英文法の見直し」(1977)
    • Traditional Grammarに疑問を投げかけ始める

平成期(1990年代~)

  1. 綿貫陽 (1939-)
    • 「ロイヤル英文法」(1988, 改訂版2000, 2016)
    • Traditional Grammar(実用重視)
  2. 宮川幸久 (1940-)
    • 「高校総合英語 Forest」(初版1997、以後改訂)
    • Traditional Grammar(学校文法)
  3. 田中茂範 (1953-)
    • 「表現英文法」(2011)
    • 認知言語学的アプローチ(Traditional脱却の試み)

令和期(2020年代~)

  1. 柏野健次
    • 「英語構文全解説」(2019)
    • Traditional Grammar