英語を”何となく日本語に訳す”原因を無くす唯一の方法 | アメリカの大学に進学するべき理由・2030年までに日本の大学の99%は消滅する

アメリカの大学に進学するべき理由・2030年までに日本の大学の99%は消滅する

AGI&量子時代に適応できる人材を育成可能なリベラル・アーツ教育はアメリカの大学が提供している

 

 

皆さんは

I am glad to meet you.

I am happy to see you. 

I am eager to help. 

I am ready to go

の文型を答えられますか?

 

文型を答えられたとしてto meet you、to see you、 to help、 to goの意味、役割を説明できますか?そして、100%正しい日本語に訳せますか?

 

文型を答えることができたとしても、万一to meet you、to see you、 to help、 to goがどういう役割を果たしているかを答えられなかったら、100%正しい日本語に訳すことはできないでしょう。何となく日本語にして、そのまま済ませてしまっている可能性があります。

 

もしも、あなたが、何となく日本語にして、そのまま済ませてしまっている一人だとしたら、その原因は学校で習っている文法が原因です。