学校英文法からの脱却・重要なのはSyntax | 量子コンピューター時代の大学進学と英文法

量子コンピューター時代の大学進学と英文法

優秀な高校生は2030年からの量子時代に備えてアメリカを目指すべきだ。量子時代に適応できる人材を育成可能な大学は日本には数校しか存在しないがアメリカにはたくさんあるからだ

 

 

Modern English Grammarは従来の学校文法=Traditional English Grammarとはかけ離れているため簡潔に全体像を把握することが私にはできません。そこで生成AIのClaudに助けを求めました。1時間ほど(英語で)やりとりをした結果、私専用の特別な参考書を作ってくれました。その内容を、このブログで順次、ご案内します。

 

ざっと見て感じたのは、従来の学校で習った英文法、巷に出回っている日本人が書いた英文法とは全く様子が違う、ということです。日本人が書いた全ての英文法の本や学校教科書の英文法は全く役に立たないどころか有害であるとさえ感じます。

 

日本では前人未到のことなので果たしてどうなるか、私にも予測がつきません。

 
アメリカの知的エリートが勉強している英文法は例えば↓のようなものです。

 

 

 

 

日本の学校でやっている英文法は、知的レベルの高い英米人向けの英文法とは世界が違うということがはっきりしています。手遅れになる前に日本の中高生、大学生、社会人は今すぐ学校英文法からModern English Grammarに乗り換えるべきです。いつまでも学校英文法をやっていると時間とお金を浪費した挙句、全く英語が身につきません。学校英文法ではSyntaxの基本が身につかないので英文を読む時に陥る「霞がかかったような」状態から抜け出せない。