「英語deコーチング」コーチまさえです。
グローバルに活躍する女性先輩リーダーの方々と
お話する機会を得ました。
やっぱりリーダーだなーと尊敬するのは
部下とお話するとき 一人一人に
Thank you for doing that.
とか
I appreciate what you have done for us.
とか
ねぎらいの声をかけるところ。
そう、一人一人にです。
リーダーって気遣いがすごい!
ちゃーんと観ていないとできないことですよね。
海外生活をしていたり、英語を流暢に話す
グローバルリーダーの方はみなさん
私の「英語deコーチング」のTheoryを
「そうそう、そのとおり」と同意してくださいます。
そして今日はこんなことも仰っていました。
「これはみなさんに言ってくださいね。」と言うと、
「すでに言いました。」と答えが返ってくることがあるけれど、
伝わっていなかったら言ったことにななりません。と。
ほらほら、ここでも伝えるということにおいては
ハイコンテクストはダメってことです。
High Contextというのは文脈から聞き手が理解することで、
聞き手に話し手の内容を理解する責任があります。
でも、グローバルな状況においては
話し手が聞き手が理解するように
話さなくてはなりません。
「伝える」を和英辞典で調べるとCommunicateという訳が
一番最初に出てきます。
そしてCommunicateを英和辞典で調べると
「〔~の情報を〕やりとりする、交換する、伝える」
と一番最初に出てきました。
つまり、コミュニケーションはキャッチボール
伝えることは双方向の情報交換。
誰かに向かって何か伝えなくてはならないとき、
相手が理解してはじめて伝わったということになります。
相手が聞いただけでは伝わったにならないのです。
そのためには、話をするときに相手が理解しやすいよう
分かりやすい話し方をこころがけましょう!
分かりやすい話し方については後日お話しますね。
英語deコーチングのお問い合わせはコチラ
Happy Coaching
今日もすてきな日でありますように
