Only One Pond ローマ字日本語訳 | ファーの日本語訳

ファーの日本語訳

韓国,中国,タイのBLドラマなどをメインに
日本語訳にしています。
大好きな推し達の歌を載せています。

Pond Naravit(ปอนด์)

 

2023「หนึ่งเดียว(Only One)唯一無二」

 

タイBLドラマ「เพื่อนายแค่หนึ่งเดียว(Never Let Me Go)」Ost

 

Pondくんの力強い声と一途な歌詞がたまりません!

 

PondくんはPhuwinくんと

代々木公園のタイフェスティバル2023

本日、1日目の20日に出演予定です!!

 

 

 

lok khong chan thueng mong bon fa ko mai hen thoe
โลกของฉันถึงมองบนฟ้าก็ไม่เห็นเธอ
僕の世界から空を見上げてもあなたは見えない


khop fa thi klai luea koen chak chan
ขอบฟ้าที่ไกลเหลือเกินจากฉัน
僕から遠く離れた地平線を見つめる


cha mong du wa sung phiang dai
จะมองดูว่าสูงเพียงใด
どれくらい高くても


ko mai thiam thiap kan kap trong nan
ก็ไม่เทียมเทียบกันกับตรงนั้น
比べることはできないんだ


trong phuen din thi thoe yuen
ตรงพื้นดินที่เธอยืน
あなたのいる場所とは



tae wan ni thi rao thang song dai ma phop choe
แต่วันนี้ ที่เราทั้งสองได้มาพบเจอ
でも今日、僕たち2人は出会った


dang fan thi mai khit mai khat wang
ดั่งฝัน ที่ไม่คิดไม่คาดหวัง
思いもしてなかったよ 夢のようだ


nueng khrang chiwit dai mi thoe
หนึ่งครั้ง ชีวิตได้มีเธอ
僕の人生にあなたがいたら


pen tai mai wan
เป็นตายไม่หวั่น
人生は怖くなかった


phro khon yang chan kho thamhai di thisut
เพราะคนอย่างฉัน ขอทำให้ดีที่สุด
僕みたいな人があなたに尽くせるんだから



khoei khit tang khamtham
เคยคิดตั้งคำถาม
考えてたんだ


wa chan nan mi chiwit phuea khrai
ว่าฉันนั้นมีชีวิตเพื่อใคร
誰のために生きてるのか


muea phop thoe sutthai kotai khaochai
เมื่อพบเธอ สุดท้ายก็ได้เข้าใจ
あなたに出会ってやっとわかったんだ


yom tai dai phuea thoe
ยอมตายได้เพื่อเธอ
あなたのためなら死んでもいいと



nueng chiwit khong chan mi kha khae nai
หนึ่งชีวิตของฉันมีค่าแค่ไหน
僕の一度きりの命はどのくらいの価値があるんだ?


nueng huachai thi chan hai thoe pai ko khue kham top nan
หนึ่งหัวใจ ที่ฉันให้เธอไปก็คือคำตอบนั้น
あなたに捧げた心こそがこの答えなんだ


nueng diao thi cha hai wai
หนึ่งเดียวที่จะให้ไว้
唯一あげられるのは


mot loei mot thang huachai
หมดเลย หมดทั้งหัวใจ
全力であなたに尽くすことだけ


ko khue thoe phu pen khwam mai khong thang chiwit
ก็คือเธอผู้เป็นความหมาย ของทั้งชีวิต
あなたは僕の生きる意味だから



to chak ni maimi wan nai thi tong klua arai
ต่อจากนี้ ไม่มีวันไหนที่ต้องกลัวอะไร
これからは何も恐れる日は来ないよ


cha khrai phai thi antrai chak nai
จะใคร ภัยที่อันตรายจากไหน
誰かが どこから危険が来ても


khae ru wai wa khon khon nueng yom laek thang chai
แค่รู้ไว้ว่าคนๆ นึงยอมแลกทั้งใจ
ただ知っててほしい、心を通わせたのはあなただけ


kho hai thoe plotphai thaonan pho
ขอให้เธอปลอดภัยเท่านั้นพอ
あなたが無事ならそれだけでいい



khoei khit tang khamtham
เคยคิดตั้งคำถาม
考えてたんだ


wa chan nan mi chiwit phuea khrai
ว่าฉันนั้นมีชีวิตเพื่อใคร
誰のために生きてるのか


muea phop thoe sutthai kotai khaochai
เมื่อพบเธอ สุดท้ายก็ได้เข้าใจ
あなたに出会ってやっとわかったんだ


yom tai dai phuea thoe
ยอมตายได้เพื่อเธอ
あなたのためなら死んでもいいと



nueng chiwit khong chan mi kha khae nai
หนึ่งชีวิตของฉันมีค่าแค่ไหน
僕の一度きりの命はどのくらいの価値があるんだ?


nueng huachai thi chan hai thoe pai ko khue kham top nan
หนึ่งหัวใจ ที่ฉันให้เธอไปก็คือคำตอบนั้น
あなたに捧げた心こそがこの答えなんだ


nueng diao thi cha hai wai
หนึ่งเดียวที่จะให้ไว้
唯一あげられるのは


mot loei mot thang huachai
หมดเลย หมดทั้งหัวใจ
全力であなたに尽くすことだけ


ko khue thoe phu pen khwam mai khong thang chiwit
ก็คือเธอผู้เป็นความหมาย ของทั้งชีวิต
あなたは僕の生きる意味だから



nueng diao thi cha hai wai
หนึ่งเดียวที่จะให้ไว้
唯一あげられるのは


mot loei mot thang huachai
หมดเลย หมดทั้งหัวใจ
全力であなたに尽くすことだけ


ko khue thoe phu pen khwam mai khong thang chiwit
ก็คือเธอผู้เป็นความหมาย ของทั้งชีวิต
あなたは僕の生きる意味だから


khong thang chiwit
ของทั้งชีวิต
僕のすべての人生は


phro chiwit khong chan
เพราะชีวิตของฉัน
あなただけのために


cha mi wai phuea thoe nueng diao
จะมีไว้เพื่อเธอ หนึ่งเดียว
唯一無二の存在だから