EEニューヨークのブログ -4ページ目

「ほとんど」って英語でなんていう? Most と Almostの違いは?

「ほとんど」ってよく使いますよね。

英語で何というんでしょう?

 

「ほとんどの人」ってどういえばいいですか?と言うご質問です。

 

  • 1. Most / Most of 

     

  • 2. Almost 

     

1. Most/most of が使えます。

Most は形容詞/名詞です。
「ほとんどのひと」=Most people/Most of the people

「Most+名詞」と「Most of the 名詞」の違い

Most+名詞: 一般的にほとんどの、と言いたい時。

Mostを形容詞として使っています。

 

例: Most people work too much. (世の中大抵の人が働きすぎだ)

 

Most of the + 名詞/代名詞: 限定された中での大部分を示す時。

Mostを名詞として使っています。
私のクラスの生徒のほとんどがスマホを持っている。

→ クラスの中の人限定なので、Most of

 

例: Most of the students in my class have a smart phone.

2. Almost が使えます。

Almost は副詞です。

副詞は名詞以外を修飾することができます。

 

例: I almost finished my homework. (私は宿題をほとんど終えた)
「ほとんど終えた」→終えるという動詞を説明しています。

副詞のAlmostが使えます。

 

Almostがよく使われるのが、Everyとの組み合わせ。
例:Almost every student went home. (ほとんどのすべての生徒が家に帰った)

 

Everyは形容詞ですので、Almostが使えます。

この感覚で、Everyone, everythingなどの前に付けることができます。

 

例: Almost everything he says is a lie.(彼が言うことのほとんどは嘘だ)

 

参考にしてくださいね!!

 

英語で「もしよかったら」のニュアンスで誘うには?

「もしよかったら」のニュアンスで誘いたければ、どんな言い方をすればいいでしょう?

 

「今度の祝日、国際交流会が開かれるから、よかったらおいでよ」を英語にするにはどうしたらいいですか?と言うご質問です。

 

  • 1. Why don’t you join an international meet-up next holiday? 

     

  • 2. Please join an international party next holiday if you want. 

     

1. 「Why don’t you~?」は遠回しに「~しませんか?」に相手を気遣っていう言い方です。
 

交流会=meet-up
新しく友人や知り合いを作るために開かれる会をmeet-up と言います。
 

「開かれるから」の部分は、「開かれるから誘っている」ので、共通認識があると言う点で省略しています。
 

例: Why don’t you go to see a doctor? You are in very bad shape.
(医者に診てもらったらどうですか? ひどく調子が悪いですね)

2.Please を付けて、シンプルに誘うフレーズです。この言い方でも決して失礼ではありません。
 

If you want は、そのまま日本語にすると、少し上から目線に感じるかもしれませんが、これは、「If you like」と同様です。日本語に訳すと、「もしよろしければ」のニュアンスですね。
 

国際交流会=an international party 
 

例: A: Do you want me to do the dishes? (皿洗いをしてほしい?)
B: If you want. (うん、もしよかったら)

 

参考にしてみてくださいね!!

”美人の湯”は英語でなんていう?

「硫黄のにおいがたつような、泉質ではなく、肌にまとわるようなお湯はどのように表現したらいいのでしょうか?また、肌にいい、いわゆる”美人の湯”はなんと言えばいいのでしょうか?」と言うご質問。

 

そのまま、「美人の湯」を直訳してしまうと、とても変な英語になってしまいます。

日本語の表現が詞的で有ればあるほど、英語にするときは、その状況をキチンと細かく説明するイメージでアプローチしていきましょう!!

 

  • 1.Soft water with abundant nature’s beauty mineral like sulfur 

     

  • 2.Hot water clinging itself to the body has a fine texture. 

     

1. 「Soft water」=「柔らかい泉質」
美人の湯と言うのは、硫黄などのミネラル成分がたくさんあるので肌にいいということなので、「硫黄のような多量の自然の美のミネラル」としました。
→ abundant nature’s beauty mineral like sulfur

例文: Arima Onsen provides soft water with abundant nature’s beauty 
mineral like sulfur.
(有馬温泉は硫黄のような美容にいい自然のミネラルがたくさんある柔らかい泉質を提供します。)

2.Hot water clinging itself to the body has a fine texture.
「Hot water clinging itself to the body」=「体に(肌に)まとわりつく温かい水」
→肌に纏わるようなお湯

例:  Hot water clinging itself to the body has a fine texture.
(肌にまとわりつくようなお湯は素晴らしい感触だ)

 

参考にしてくださいね!!