【I am somebody!】ジェシー・ジャクソン26年2月17日 死去 | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆

 

In this 1963 footage, the Rev. Jesse Jackson

"I am somebody!"

 

I may be poor,

but I am somebody!

 

I may be on welfare,

but I am somebody!

 

I may be in jail,

but I am somebody!

 

I may be uneducated,

but I am somebody!

 

I am black!

I am beautiful!

 

I must be respected!

I must be protected!

 

I am somebody!

 

 

貧しいかもしれない。

だけど私は人間だ!

 

生活保護を受けているかもしれない。

だけど私は人間だ!

 

刑務所にいるかもしれない。

それでも私は人間だ!

 

教育を受けていないかもしれない。

それでも私は人間だ!

 

私は黒人だ!

私は美しい!

 

私は尊重されねばならない!

私は守られねばならない!

 

私は大切な存在だ!

 

"I am somebody!" - Historical footage of Rev. Jesse Jackson leading a crowd in a chant of solidarity 

 

In this 1963 footage, the Rev. Jesse Jackson leads a crowd through his "I am somebody!" chant.

 

 

 

 

 

 

 

Rev. Jesse Jackson weeps in Grant Park after Barack Obama elected president in 2008

 

 

ジェシー・ジャクソン(Jesse Louis Jackson,Sr.、1941年10月8日 - 2026年2月17日)

アメリカの公民権運動家、バプテスト教会の牧師、政治家。

マーティン・ルーサー・キング・ジュニアなどと親交を持った。

https://en.wikipedia.org/wiki/Jesse_Jackson

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Michael Jackson on 'Keep Hope Alive With Rev. Jesse Jackson (March 27 2005)

 

一部文字起こし 

 

Jesse: Well, how did the money issue get in it in the first place? Some people called and they thought it was about the Sony catalog. What’s- what’s in that catalog?

ジェシー: では、そもそも金銭の問題は、どうやって出てきたんだ?
ある者は言っている。そして、彼らはソニーのカタログについてのことだと考えていた。
そのカタログには何が入っているの?

Michael: In my Sony Catalog, is all the Beatles music, ahem, all of the music I own – I own Sly and the Family Stone, I-I own such a volume of so many, I own Elvis – so many Elvis songs and it’s a huge catalog, very valuable, it’s worth a lot of money. And there is a big fight going on right now, as we speak about that. Now, I can’t say whether or not – I can’t comment on it, but there’s a lot of conspiracy, I’ll say that – conspiracy going on as we speak.

マイケル: ぼくのソニーカタログの中には、ビートルスの音楽の全て、コホン!僕自身の音楽の全て―スライ・アンド・ザファミリーストーンも持っているし、僕は、僕はそれはとても沢山の量のものを持っている、エルビスも―僕はとても沢山のエルビスの曲を持っているよ。それは巨大なカタログなんだ、とても高価で、金銭的な価値がある。だから、それについて僕らが話たように、今まさに、大きな争いが起こっている。僕には何とも言えない― 僕はそれについてコメントはできないんだ。でも多くの陰謀がある。僕らが話したような陰謀が続いている―そう言っておくよ。

Jesse: It was suggested by a number of your friends and family members was that this fight was really more about this catalog issue than it is any thing else. Do you believe that?

ジェシー: それは、君の友人や家族のメンバーは、この戦いは、他のどんな事より、このカタログが本当の問題なんだと示唆していた。君もそう信じているかい?

Michael: Well, you know, I don’t want to comment. I don’t want to make a comment, Jessie ah—it’s a real delicate issue and uh, I’ll let you, I’ll let you make the comment on that one.

マイケル: そうだね。解るでしょ?僕はコメントしたくないよ。コメントしたくないんだ、ジェシー、えーと、それは本当にデリケートな問題なんだ。だから、う~ん、君に任せるよ。
そのことについてのコメントはあなたにさせてあげよう。

Jesse: Let me shift this to this extent.

ジェシー:では、この程度にして話を変えさせてもらおう。