もし仮に音楽ビデオが普及する映像の時代に生まれていたなら?(@ ̄ρ ̄@)?
世界中の子供たちが、夢中で画面に齧り付いて、
怖い怖い~饅頭怖い~
と、スリルを楽しんでいたでしょうね。
そして、それを嗜める親たちとても、
彼のパフォーマンスに釘付けになっていたことでしょう。
スクリーミン·ジェイ·ホーキンスは、
マイケルがまだ神様の元にいて、背中に羽根をつけてもらいながら、
この世に送られる準備をしている頃、
はや、I Put a Spell on Youの驚くべきショーで、
観客の度肝を抜いて楽しませていました。
花火やマグネシウムを焚いた稲妻、
棺から起き上がり、骸骨、蛇や鰐、躍る入歯、
ヘンリーという名の髑髏の杖などの小道具を操り、
マントを纏い、鼻には動物の骨や牙をつけて、目をギョロつかせ、
オペラのようにパワフルな声で、ブードゥーの呪い師を演じる。
奇っ怪に愉快に~

スクリーミン·ジェイ·ホーキンスこそが、
スリラーミュージカル?ホラーオペラ?ショックロック?
ともかく、怖くてゾクゾクする愉快なショーのパイオニアなのですね。
私がスクリーミン·ジェイ·ホーキンスを知ったのは、
ジム・ジャームッシュの『Stranger Than Paradise』の中で聞いた
"I Put a Spell on You"からです。
何なんだろう?この奇天烈なおじさんは?
何者だろう?人生の味をたっぷりと含んだ唾を吐き出すようなこの声は?
私の細胞の中の1000の鈴を震わす、手負いの野獣のような声は?
アスファルトとコンクリートと
ガラスとプラスティックな街の通りに、裂け目が現れて、
その裂け目の深い底から、人間の野生が沸騰するように響いてくる。
・・と、初めてパフォーマンスの映像を見ると、本当に野獣だった

怖くていかれた可愛い野獣だった。
これはこれは、彼に降霊したのは、
ブードゥーの精霊ゲーデ(Gede)様でございましょうか。
死と生とセックスの精。
確かに彼の実人生がそれだ。
スクリーミン·ジェイ·ホーキンスは、
子沢山の母の手にあまり幼年時代のほとんどを孤児院で送った。
ピアノに興味を示し6歳になる頃には独学で譜面が読めた。
インディアン部落で育てられ、
10代でボクシングを始め、リングにも立った。
1944年、15歳で第二次世界大戦に米陸軍の慰安の少年兵として出兵した。
そして、日本軍の捕虜になって激しい拷問を受けた。
だから、アジア人が怖い。
ジム・ジャームッシュ曰く(22:27~)、彼がMystery Trainに出演したとき、
若い日本人俳優らを恐れてナーバスになっていたが、
共に時間過ごすうち打ち解け、
これが、彼のアジア人に対する気持ちを変えさせた。
そして、生涯に6人の妻を持ったそのうちの一人は日本人であった。
婚外子の子供も含めると57人の子供をもった。
朝鮮戦争にも行った。
ポール・ロブソンに憧れ、オペラを学んだ。
酒場で歌い始めた。Tiny Grimes and Fats Dominoのアーティストになった。
"I Put a Spell on You"が故郷のクリーブランドで火が付いた。
ショーのファイヤーワークで大火傷を負ったがインディアンの薬草を使って治した。
自分の書いた曲の版権をレコード会社に奪われた。
腸閉塞の持病を持ち、世の中にはまだ本当の痛みを歌う
歌がないと気づいて、"便秘のブルース"を書いた。
57人の子供全員と会うために71歳で受けた腸閉塞の手術の直後に
あの世に召された。
スクリーミン·ジェイ·ホーキンスの子供捜しの夢は、
ジムジャームッシュの「Broken Flowers」のネタになったんじゃなかろうか?
なんという、波乱万丈の人生か!
スクリーミン·ジェイ·ホーキンスは、
こんな言葉を遺しています。(Wikiquoteより和訳↓)
I came into this world black, naked and ugly. And no matter how much I accumulate here, it's a short journey. I will go out of this world black, naked and ugly. So I enjoy life.
俺はこの世に真っ裸の醜い黒人として産まれてきた。
たとえここでどんなに貯め込もうが、人生は短い旅さ。
俺は裸の醜い黒人としてこの世を去る。だから、俺は人生を楽しむのさ。
I went through two wars, WWII and the Korean War, and I'm still here. I got more marks on my body than the average crossword puzzle from knives, bombs, bullets, and being cut in half by a Japanese colonel in a prisoner of war camp.
俺は2つの戦争に行った。第二次世界大戦と朝鮮戦争だ。
だけど俺はまだここにいるぜ。
俺の体には並みのクロスワードパズルより沢山の傷がある。
ナイフや爆弾や弾丸のな。
それから、捕虜収容所で日本軍の大佐に真っ二つに切られながらな。
今、アメリカで公開されたばかりの映画『アンブロークン』が、
話題になっていますが、
おそらく、スクリーミン·ジェイ·ホーキンスの
ユーモアに包まれたホラーの世界も、本物なのです。
彼のパフォーマンスが、単なる作り物のチープな見世物ではなく、
何やら途轍もなく迫ってくるものがあるのは、
彼自身が本当の恐怖を経験しているからなのでしょう。
I Put a Spell on You
Released:1956
Writer: Screamin' Jay Hawkins
I put a spell on you
'cause you're mine
俺はお前に呪いをかけてやるぜ
なぜならお前は俺ものだからな
You better stop the things you do
I ain't lyin'
No I ain't lyin'
お前がやっていることを止めた方がいいぜ
嘘じゃない
いいや 俺は嘘はついてないぜ
You know I can't stand it
You're runnin' around
You know better daddy
I can't stand it cause you put me down
解るだろう?俺はもうやり切れないんだ
お前が浮気し回っていることに
もっとマシなパパとってことだな
お前が俺を見下すことに もう俺は耐えられないんだ
I put a spell on you
Because you're mine
You're mine
俺はお前に呪いをかけてやるぜ
なぜならお前は俺ものだからな
お前は俺もの
I love ya
I love you
I love you
I love you anyhow
And I don't care
If you don't want me
I'm yours right now
お前を愛してる
お前を愛してる
お前を愛してる
お前を愛してる どうしようもなく
お前が俺を求めていなくても
かまやしない
今や俺はお前のものさ
You hear me
I put a spell on you
Because you're mine
聞いてるか
俺はお前に呪いをかけてやるぜ
なぜならお前は俺ものだから