[ROD SERLING INTRO]
Tonight's story is somewhat unique and calls for a different kind of introduction
A monster had arrived in the village
The major ingredient of any recipe for fear is the unknown
And this person or thing is soon to be met
He knows every thought, he can feel every emotion
Oh yes, I did forget something didn't I?
I forgot to introduce you to the monster.
[ROD SERLING VERSE]
The unknown monster is about to embark
From a far corner, out of the dark
A nightmare, that's the case
Never Neverland, that's the place
This particular monster can read minds
Be in two places at the same time
This is judgement night, execution, slaughter
The devil, ghosts, this monster is torture
You can be sure of one thing, that's fate
A human presence that you feel is strange
A monster that you can see disappear
A monster, the worst thing to fear.
[ROD SERLING OUTRO]
What you have just witnessed
could be the end of a particularly terrifying nightmare.
It isn't. It's the beginning.
マイケルの『Threatened』のロッドサーリングのナレーション。。

私ったら、すっかり、これは部分的にはイミテーションによるものだと思っていたのです

台詞丸々を「トワイライトゾーン」のナレーションで作れないだろう~と思っちゃってました。
過去記事にもそう書いちゃって、読んで下さった方には申し訳ありませんでした。
どうやら、私の勘違いのようだということが、今頃わかりました~!
ごめんなさ~い!
お詫びします
『Threatened』のロッドサーリングのナレーションは、
どうやら、The Twilight Zone や、Mystery Zone のあらゆるエピソードの
ナレーションの色々な部分から抜き取られ、編集されて使われているということが
解りました。
私が調べた範囲では、下記(↓)のエピソードから引用されていることが解りました。
はじめ、『It's a Good Life』というエピソードからの引用を発見したのですが、
しかし、これだけでは全く台詞が足りませんので、
その時点でも、他の部分は、音色加工などによるイミテーションだと思っていました。
さらに、探しているうちに、
次々と、色々なエピソードから、細切れに使われているのだと解りました。
けれども、私が引用部を見つけられたものは、4つのエピソードなのですが、
これでも、全ての台詞がカバーできるわけではありません。
もしかしたら、もっと、他の多くのエピソードの中から、細切れを、引き抜き、編集して、
『Threatened』のために全ての台詞を本物の声で作り上げたのかもしれません。
だとしたら、驚くべき緻密さと精巧さで作り上げられた
ロッドサーリングの声のモザイクですよね!!
さて、『Threatened』に引用された4つのエピソードを訳してみました。
どのお話しも、マイケルが、『Threatened』で主張したかったことと
関連する内容を含んでいます。
================================
Mystery Zone (TV Series)
Season 3 Episode 8
『It's a Good Life』 (1961・オリジナル)
The Twilight Zone - It's a Good Life シーズン3 エピソード8 1961
Narrator: [Opening Narration] Tonight's story on The Twilight Zone is somewhat unique and calls for a different kind of introduction.
This, as you may recognize, is a map of the United States, and there's a little town there called Peaksville. On a given morning not too long ago, the rest of the world disappeared and Peaksville was left all alone. Its inhabitants were never sure whether the world was destroyed and only Peaksville left untouched or whether the village had somehow been taken away. They were, on the other hand, sure of one thing: the cause.
A monster had arrived in the village. Just by using his mind, he took away the automobiles, the electricity, the machines - because they displeased him - and he moved an entire community back into the dark ages - just by using his mind.
Now I'd like to introduce you to some of the people in Peaksville, Ohio. This is Mr. Fremont. It's in his farmhouse that the monster resides. This is Mrs. Fremont. And this is Aunt Amy, who probably had more control over the monster in the beginning than almost anyone.
But one day she forgot. She began to sing aloud.
Now, the monster doesn't like singing, so his mind snapped at her, turned her into the smiling, vacant thing you're looking at now. She sings no more. And you'll note that the people in Peaksville, Ohio, have to smile. They have to think happy thoughts and say happy things because once displeased, the monster can wish them into a cornfield or change them into a grotesque, walking horror.
This particular monster can read minds , you see.
He knows every thought, he can feel every emotion.
Oh yes, I did forget something, didn't I? I forgot to introduce you to the monster.
This is the monster. His name is Anthony Fremont. He's six years old, with a cute little-boy face and blue, guileless eyes.
But when those eyes look at you, you'd better start thinking happy thoughts, because the mind behind them is absolutely in charge.
This is the Twilight Zone.
今夜の「トワイライトゾーン」の物語は、ややユニークで、異なった質のご紹介をしなければなりません。 これは、あなたもご存じのとおり、アメリカ合衆国のひとつの顔です。ピークスバレーと呼ばれる小さな町がありました。ピークスバレーは、さほど昔でもないある朝、姿を消してしまった生き残りの、ポツンと取り残された町なのです。
その住人は、その世界が破壊されたかどうかも決して知らず、ピークスバレーは、ただ手つかずのままにされたか、いずれにせよ、その村は、ともかく消え去ったのです。
しかし、一方で彼らは、はっきり解っていました。その原因を。
怪物がその村に到着したのです。ただ念を使い、彼は車や電気や機械を奪い去ったのです。-なぜなら、彼の気に障ったからです。彼は、社会全体を暗黒時代にしてしまったのです。ーただ、念を使って。
さて、ここでオハイオのピークスバレーの住人の幾人かをご紹介したいと思います。
こちらが、フレモント氏。怪物は、彼の農家に住み着いていました。
こちらが、フレモント夫人。そしてこちらが、エイミーおばさんです。
エイミーは、おそらく他のほとんどの人よりも先立って怪物に支配され始めました。
けれども、ある日、彼女はうっかりしていたのです。
彼女は大きな声で歌ってしまったのです。怪物は歌うことが嫌いでしたので、彼女に喰いつき、今あなたが見ているように、彼女を空虚に微笑むように変えました。彼女は、二度と歌いませんでした。あなたもオハイオのピークスバレーの住人は微笑まなければならないことを覚えることでしょう。彼らは幸せなことを考え、幸せなことを言わなくてはなりません。
なぜなら、ひとたび怪物が不機嫌になると、トウモロコシ畑に呪いをかけ、恐怖が横行する奇怪なものに変えてしまうからです。
この特殊な怪物は心を読むことができ、全ての考えを知っています。お解りでしょう。
全ての感情を感じることができるのです。
ああ、そう!私はうっかりしていましたね?
あなたをこの怪物にご紹介するのを忘れていました。
こちらが怪物君です。彼の名前は、アンソニー・フレモントといいます。
彼は、6歳で、純真な青い目のとてもかわいい顔をした小さな少年です。
けれども、彼のその目で見つめられれば、何か幸せな考えを考え始めなければなりません。
なぜなら、その心の背後には、確かに重荷があるからです。
これが、トワイライトゾーンなのです。
The Twilight Zone
Season 5 Episode 35
『The Fear』
(Opening Narration)
Narrator: The major ingredient of any recipe for fear is the unknown. And here are two characters about to partake of the meal: Miss Charlotte Scott, a fashion editor, and Mr. Robert Franklin, a state trooper. And the third member of the party: the unknown, that has just landed a few hundred yards away. This person or thing is soon to be met. This is a mountain cabin, but it is also a clearing in the shadows known as the Twilight Zone.
恐怖の為のどんなレシピの主要成分も未知のものです。
そして、ここに、食事をしようとしている2人の人物がいます。:ファッションエディターのシャーロット・スコット嬢と州警察官のロバート・フランクリン氏です。
そして、この集まりの三番目のメンバーは:未知なるものです。それは、ちょうど、数百ヤード向こうに着陸したところです。この人、あるいはモノとのご対面も間もなくです。
ここは山小屋です。しかし、それはまた、トワイライトゾーンとして知られる影に覆われるのです。
(Closing Narration)
Narrator: Fear, of course, is extremely relative. It depends on who can look down and who must look up. It depends on other vagaries, like the time, the mood, the darkness. But it's been said before, with great validity, that the worst thing there is to fear is fear itself. Tonight's tale of terror and tiny people on the Twilight Zone.
恐怖。もちろんそれは、非常に相対的なものです。それは、誰が下を見下げられるか、誰が見上げねばならないか、によります。それは、他の予想のつかないことにより・・時により、気分により、暗さにも寄ります。
以前から言われてきましたが、最悪のことは、恐れを持つということ、それ自体が恐怖だということです。今夜は、恐怖とトワイライトゾーンの小さな人間のお話しです。
The Twilight Zone
Season 4 Episode 1
『In His Image』
(Opening Narration)
Narrator: What you have just witnessed could be the end of a particularly terrifying nightmare. It isn't - it's the beginning. Although Alan Talbot doesn't know it, he is about to enter a strange new world, too incredible to be real, too real to be a dream. It's called the Twilight Zone.
あなたがたった今目撃したものは、異常な恐るべき悪夢の終りなのでしょうか?
そうではない。それは始まりなのです。
けれども、アラン・アボットは、それを知りません。彼は、信じられないほどリアルな、リアルすぎる夢のような、未知の新しい世界に入ろうとしています。
それはトワイライトゾーンと呼ばれます。
The Twilight Zone.
Season 1, Episode 10
『Judgment Night 』
Closing Narration
"The S.S. Queen of Glasgow, heading for New York., and the time is 1942. For one man it is always 1942 - and this man will ride the ghost ship every night for eternity. This is what is meant by paying the fiddler. This is the comeeuppance awaiting every man when the ledger of his life is opened and examined, the tally made, and then the reward or the penalty paid. And in the case of Carl Lanser, former Kaptian Lieutenant, Navy of the Thrid Reich, this is the penalty. The is the justice meted out. This is judgement night in the Twilight Zone."
グラスゴーのSSクィーン号はニューヨークに向かって出航しました。時は1942年。
ある男にとっては、それはいつも1942年なのです。―この男は永遠に毎夜、幽霊船に乗るつもりなのです。これは、つまり、無意識に操る者に操られていることを意味しています。
集計され、報酬や罰を支払った人生の勘定帳を開き、検討したならば、これは、誰もが待っている当然の報いです。第三帝国の海軍、旧カプタイン中尉、カール・ランサーのケースでは、これは罰が与えられます。それが下された正義です。
さぁ、トワイライトゾーンの審判の夜です。
===================================
おまけ・・・
never-never land・・なんていう言葉もありますた~w川・o・川w
▼細切れ
The Twilight Zone
Season 5 Episode 36
『The Bewitchin' Pool』
Opening Narration
Narrator: A swimming pool not unlike any other pool, a structure built of tile and cement and money, a backyard toy for the affluent, wet entertainment for the well-to-do. But to Jeb and Sport Sharewood, this pool holds mysteries not dreamed of by the building contractor, not guaranteed in any sales brochure. For this pool has a secret exit that leads to a never-never land, a place designed for junior citizens who need a long voyage away from reality, into the bottomless regions of the Twilight Zone.