Das Auto.
だそうです。
フォルクスワーゲン。
すがすがしいドイツ押し(笑)。
Dasは冠詞ですので
英語で言うところのThe
AutoはAutomobileですよね。
「クルマ」というより
「自動車」という表現に見えますね。
自動車のみならず
自動するものを表す言葉ですから
Automobileの他にも
Automaticなものをすべて含んでいます。
英語での
motor
auto(接頭語)
automobile
そしてもちろんcar
の総ての意味を表すのが
ドイツ語で言うところの
Auto
です。
余計なことは言わない。
商品そのものを見ろ。
と訴えているようですね。
実は私が最初に
家族のクルマ、ではなく
自分のクルマとして所有したのは
99年のVWのPassart Station Wagon。
今でも懐かしく思い出す
端正なクルマでした。
新車から7万マイル近く
私の最初のアメリカ生活に
つきあってくれた頼もしい相棒です。
あれがクルマの基準になってしまい
私はクルマの「基本性能」には
やや贅沢になったかもしれません。
確かに余計な説明は要らないクルマ。
それがドイツで作られたVWです。