韓国Real Life in JAPAN !!!!!! -15ページ目

韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

2009年3月~2010年6月まで韓国ソウルの延世大語学堂に語学留学し
卒業後の2010年7月~2011年7月まで韓国企業で働いていました。
2年114日間に渡った韓国生活にピリオドを打って
日本で日韓のかけ橋になるべく奮闘します!!

暑いですね~・・・・あっつー

何て暑さでしょうか・・・

最近暑くて何もする気にならないのですが(自主的には)

他からお呼びがかかれば飛んでいきますにゃ

昨日も母から連絡があって

母のお友達の方と一緒に近所の韓国料理屋さんに行くとのことで

行って来ました~Go

埼玉県草加市にある太鼓判という韓国料理屋さんで

埼玉ご当地B級グルメ大会で優勝し

ちょっと有名になったらしいですピース

http://taikoban-souka.com/

優勝したのはチヂミバーガー月見バーガー

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

普通のハンバーガーのパンの部分がチヂミで

間にハンバーグやサンチュやチョレギサラダがどっさり入っていますハート*

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

手間が掛かっているのに380円は安いと思いますラブ♪

美味しかったです~ふふふ

その他にもトッポギ、海鮮チヂミ、チャプチェ、ケランマリ(韓国の卵焼き)

などをたんまり食べて、大好きな生マッコリも頂きましたまっこり

店員さんはみんな韓国の方で日本語がベラベラの方もいれば

まだちょっと不安な方もいらっしゃいましたが

私も韓国で生活して働いた経験もあるので

その必死な感じもよく分かりますし

何てことないようなことでも外国人にとっては大きなことだというのが

分かるので懐かしいと同時に応援したくなりましたきごう

日本で生活して、日本で働いている以上

甘えてばかりはいられないのかもしれませんが

そういう人たちに対して広い心で相手を理解してあげようとする態度が

日本人である私たちにも必要だと思いますsss

周囲のそうした気遣いでその瞬間だけでなく

普段の外国での生活そのものにも大きな力になるんですキラキラ

外国生活は全てが恐怖ですからあせっ

何気にその国の人たちの視線が怖いんですよ・・・・

目は口ほどにものを言うと言いますからねaya

それにしても韓国料理屋さんも本当に人気ですね~音符

今では新大久保なんていつ行っても大混雑だっていうじゃないですかアンパンマン

久しぶりに行ってみたいけどこの暑さに加えて人の多さが加わったら・・・・

う~ん・・・・考えちゃいますねあんぱんまん

でも韓国語喋りたい・・・・あんぱんまん

昨日もちょこっと店員さんが分からなかった時にしか

韓国語を話すことが出来なかったので・・・

というのも何か日本だと相手が韓国人でも日本語を勉強しに来ているはずだし

相手が日本語で話している以上日本語の方がいいのかなって思ってしまうんです・・・。

そして自分から話しかける時でも

韓国語で話しかけたのに日本語で返って来た時の何とも言えない感じ・・・笑

あぁ~でも韓国語喋りたいです後悔
日本に帰ってきて3週間なっ・・・なんと!

本当に月日の流れの早さには毎度のことながら驚いていますビックリ

さてそんなワタクシ・・・韓国語のおベンキョの方はと言いますと・・・・

う~ん・・・・・・・・・・

正直全然です汗

口だけ達者とはまさにこのこと・・・下

あ、ちなみに口だけ達者は입만 살다(イpマン サルダ)ですあはー

입 (イp):口

만(マン):~だけ、~のみ

살다(サルダ):生きる


口だけ生きている→口が達者

となる訳です笑

さてそんな口だけ達者なワタクシですが

一応耳には常に韓国語を入れておりますaya

以前書いたKNTVも見ますし

ドラマも見て知らない単語や言い回しは音から電子辞書を引いて

意味を調べてすぐさまお得意のポストイット付箋

韓国でもそこらじゅうにベタベタ張りまくっておりましたが

日本バージョンを恥を忍んで大公開です矢印↓

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

ま~・・・きったない机です汗

もっとキレイに片付けてから公開すればいいものの

この方がリアルじゃないかと・・・笑

ドラマをPCで見ているのでPC周りにポストイットが集中しますいひっ

生きた韓国語を聞くにはドラマが1番なのですが

やっぱり知らない単語もバンバン出てきますので

PCの前に電子辞書もセットしてメモ張にまずは聞き取ったものをガンガン書いていき

後でまとめて調べて意味を把握してから

再度ドラマを見るというスタイルですひよこ

あ、あと帰国の際に部屋の大掃除をして見つかった懐かしいものがありましたsss

4年前くらいに日本で韓国語を習っていた時・・

その時はドラマよりもK-POP、特に東方神起やRAIN(ピ)にハマっていて

とにかく何を言っているのか少しでも分かりたくて作ったノートノート

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

毎日の通勤時に電車の中でも見ていたので

表紙は敢えて真っ白ワラ

中身はこんなんです矢印↓

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

ちょっと見えづらいので拡大を・・・矢印↓

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

そうです、自分の好きなK-POPの歌詞を

印刷してそれをノートに貼りつけて

日本語の意味を確認し

韓国語の聞き取りと単語などの勉強に使っていましたえへ

こんな風に追いかけていたなぁと何だかしみじみしてしまって

捨てるに捨てられず大掃除でもゴミ箱行きから免れましたまったり

思い出の品ですいひっ

リスニングはまぁ、こんな感じですが

問題は会話・・・スピーキングですよね~ぶ~

そろそろヤバいと思っています悩む

無理矢理話す環境を作らなくてはいけないと思っているのですが

それがなかなか・・・

韓国語教室?新大久保などコリアンタウンでバイト?それか独り言???

早く重い腰を上げたいと思いますaya
ボスを守れ」第1話を見ましたaya

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

コメディー要素が強くて気軽に見れましたねハート*

そしてリアル・・・笑

仕事中に携帯出ちゃうとこも汗

ストーリーは韓国の就職難から始まって

学歴社会などが背景にもなっているのですが

女性主人公(チェ・ガンヒ)が運よく(ジェジュンのお陰で)

(チソンの)秘書として就職するようになりますビル

しっかし秘書仲間の態度など

本当にリアル・・・ぼー

私が働いていた韓国企業も弁護士の数だけ秘書がいましたが

軽く1000人は超えていたと思いますおーっ!

やっぱり秘書というものはその職業柄

自分の担当弁護士の指示に従いますし

担当弁護士が絶対ですので

秘書同士でも色々あるそうで・・・・

怖いです~ブルブル...

思い出してしまいました下

さてドラマですがテンポも良くて

このまま進んで欲しいですねにこにこ

でも~・・・・・・・・・・・・

こんなイケメンがいる会社、ないから!!

韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

こんな面接官がいたら・・・ドキドキ

しかも本部長だなんて~ラブ♪

一緒に働けないぽっ

チソンもかっこいいですからハート

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

どんな会社!?

イケメンは~・・・・・

一般社会におりません♪

ドラマの視聴率もよさそうですぷぅっ

このドラマを見ていると何だか元気になって

ポジティブになれそうですラブ

ドラマはこうじゃないとキラキラ

ドラマ内で出てくる単語をちょこっとsss

秘書:비서(ピソ)

お団子頭(うんこ頭):똥머리(トンモリ)

セクハラ:성추행(ソンチュヘン)
※성희롱(ソンヒロン)の方がよく使われると思います

面接:면접(ミョンジョp)

無知だ:무식하다(ムシカダ)

新入社員:신입사원(シニpサウォン)

代表:대표(デピョ)

真っ暗:깜깜하다(カmカマダ)

天下り、こね:낙하산(ナッカサン)
※漢字で書くと“落下傘”

ついてない、ムカつく:재수없다(ジェスオpタ)


こんな感じでしょうかドキドキ

2番目のお団子頭は韓国でも流行っているお団子頭ですが

(トン)はう〇こを意味する言葉ですウンコさん

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

こういうやつですアゲアゲ↑

この髪型をしている子はそこらじゅうで見ることが出来ますにゃ

ドラマの中でチソンがチェ・ガンヒに向かって

この똥머리を叫ぶシーンがあるので要チェックですハングル

2話目も楽しみですはーと
アニョハセヨ~にゃ

頑張って週3のジム通いを続けておりますaya

なんせ今月中に2キロ落とさなくてはいけないという

半ボクサーですから笑

因みに(突然の因みですが)ジムを韓国語で言うと

헬스(ヘルス)ですジム

ヘルスクラブのヘルスなのですきごう

ジムへ行くは헬스에 가다(ヘルスへ カダ)えへ

가다(カダ)は行くという意味ですGo

ジムでは筋トレもしますが私の場合、

筋肉量は平均をちょっと上回っているらしく

そこまで筋トレしなくてもいいようで

それよりは有酸素運動をして体脂肪を燃焼していくことが大事だそうですガクリ

意外にも韓国の坂道のお陰で筋肉は維持出来ていたのか!?

脂肪がこの2年で3%増えておりました・・・

この脂肪さんがどう減っていってくれるかが問題ですね腹っ!

筋トレはそこまでせずに体脂肪燃焼に集中したメニューを作って頂きました↑

まずバイクをこいでウォーミングアップを5分~10分、

その後は胸筋を鍛えるマシン、背筋と二の腕を鍛えるマシン、

太ももを鍛えるマシンをやって、下っ腹を鍛える腹筋をして大体30分ふぅ

ここまでやってから最後に1時間程ランニングマシンで有酸素運動走る

ジョギングペースなので1時間走ると大体

距離にして4キロくらい、消費カロリーは300kcal程ですブタ 

しんどくないと言ったら嘘ですね汗

ランニングのお供はやっぱり音楽(음악(ウマk))です♪

とにかくアップテンポの音楽を聞きながら走りまくりますピース

ランニングマシンの前にはTVがついていて

韓国ドラマもやっているので勉強になるかなと思ったら

日本語!!

副音声に切り替え出来ないみたいです・・・ぼー

日本語で韓国ドラマは見たくない・・・という訳で韓ドラは断念しましたうう

家ではKNTVを契約しているので韓国語維持の為にも見ていますテレビ

http://www.kntv.co.jp/

8月の注目は韓国でも凄く人気のあったドラマ

最高の愛(최고의 사랑)」

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

きらきら光る(반짝 반짝 빛나는」

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

韓国にいた時に両方ともやっていたのですが

他のドラマと重なっていて見れなかったんです汗

何個も見始めると着いていけないので・・・

そしてとうとう韓国現地では今日からジェジュン出演の

ボスを守れ(보스를 지켜라)」が始まりますねふふふ

$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

重たい内容ではなくコメディー要素たっぷりのドラマなので

気楽に見れると思います~GOOD。

予告版を見ても楽しそうなドラマです矢印↓



最近フト思ったのですが

韓流は韓国ドラマなどの字幕制作者の力もかなり影響あるのでは?

ということですぷぅっ

字幕を見ていると本当に日本語の選び方もさすがですし

日本人は言わない言葉も多くてそれを字幕にすると

キュンとしますね笑

セリフと字幕がとんでもなく違うということはありませんが

日本語にするとどこかやっぱり日本にはない表現の仕方だなぁと思いますひよこ

字幕はほとんど見ないので韓国語だけで理解している時は

普通に何も感じなくても

たまに字幕を見てドラマを見ると韓国語だけを聞く時とはまた違う

ドキドキがあって面白いです笑

そういうある意味「魔法」のようなものが字幕にはあるのかなぁと思うんですキラキラ

もし韓国語を聞き取れなくて字幕を追っていたら

きっともっと引き込まれていたかも・・・

ドラマの字幕製作も素敵な仕事ですねaya

さて今日はリアルタイムで「ボスを守れ」を見たいと思います音符
$韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

지난 30일 김재중은 자신의 트위터에
“사생택시 단체들이 더욱 늘어났다.
다시 양심의 가책도 없는 운전사들과 불쌍하기 짝이 없는 아이들도 늘어나겠네.
운전사들은 그딴 장사로 거금을 벌겠고 택시에 탄 아이들은 쓸데없는 시간과 돈을 써가면서
좋아한다는 사람의 시간과 자유를 거꾸로 빼앗아가겠지”라는 글을 남겼다.
先月30日、キム・ジェジュンは自身のツイッターに
「私生タクシー(追っかけタクシー)の団体が更に増えた。
良心の呵責もない運転手と哀れな子供たちも増えたな。
運転手は大金を稼ぎ、タクシーに乗る子供たちは無駄な時間とお金を使って
好きな人の時間と自由を逆に奪うんだ」とつぶやいた。


이어 “스타라면 감수해야 할 것치곤 좀 지나치고 싫지 않은가..?
7년 동안 밥 먹을 때 일할 때 휴식을 취할 때 집을 들어갈 때마저 죄인처럼
눈치를 보고 숨어 다녀야 하는 게 정상적인 생활인가?
그만해라 마이 묵었다 아이가. 일에 집중 좀 하고 잠 좀 자자 이놈들아”라고
사생팬들의 삐뚤어진 관심 표현에 불만을 드러냈다.
続いて「スターなら甘んじなければならないというには少し度が過ぎていないか・・・?
7年間、食事をする時、仕事をする時、休憩する時、家に帰る時までも罪人のように
うかがって隠れなければならないのは普通の生活なのか?
もうやめろ。自分のことに集中してちゃんと寝ろ」と
おっかけファンの歪んだ関心の向け方に不満を表した。


사생팬(私生fan)은 아이돌 가수의 일거수 일투족을 팬 이상의 감정으로
좇는 열성 팬을 말한다.
이들은 좋아하는 스타들의 비공개 개인 스케줄을 쫓아다니고
집 앞에서 기다리는가 하면 주민등록번호와 휴대전화 번호 유출 등
범죄 행위도 서슴지 않는 모습을 보인다.
おっかけファン(私生ファン)はアイドルの一挙一動をファン以上の感情を以て
追いかけるファンを言う。
彼らは好きなスターの非公開なプライベートの予定を追いかけ
家の前で待ったり住民登録番号や携帯番号の流出など
犯罪行為もためらわない。


특히 최근에는 잘못된 팬심을 악용해 돈벌이를 하려는
사생택시들이 등장해 사생팬들의 문제를 더욱 심각하게 만들고 있다.
사생택시들은 연예인들이 자주 모습을 보이는 일대를 배회하다
사생팬들에게 연락을 취해 수십 만원의 비용을 받고,
연예인들의 차량과 추격신을 벌이는 위험천만한 상황을 연출하기도 한다.
特に最近では、そのような間違ったファン心を悪用してお金を稼ごうとする
おっかけタクシーが現れおっかけファンたちの問題を更に深刻にしている。
おっかけタクシーは芸能人がよく見られる一帯を徘徊し
おっかけファンたちに連絡を取り数十万ウォンを受け取り
芸能人の車との追っかけっこを繰り広げる危険な状況を作り出している。


사생팬, 사생택시들의 안중에는 연예인들의 사생활에 대한 배려 따위는 전혀 없다.
그저 스타들의 일거수일투족에 대한 집착만이 있을 뿐이다.
おっかけファン、おっかけタクシーの目には芸能人の私生活に対する配慮など全くない。
スターの一挙一動に対する執着のみがあるだけだ。


스타를 사랑하는 마음을 넘어서 집착으로 다가오는 이러한 사생팬들의 지나친 관심에
결국 김재중을 비롯한 JYJ 멤버들은 여러 번 트위터에 글을 올리며
불편한 심기를 표현했다.
スターを愛する気持ちを越えて執着することで近寄るこのようなおっかけファンの
行き過ぎた関心にキム・ジェジュンを始めJYJメンバーは何度もツイッターにつぶやき
不快な心情を表してきた。


“진짜 너무 힘들고 싫다.
집 앞에 계신 분들 아무리 생각해도 안티들”,
“제막 좀 따라오지 마세요. 집 앞에도 오지 마세요. 사생!”
이라며 괴로워한 박유천,
“우리 멤버들 다 집이나 길거리에서 울어도 봤고 사고도 당해봤다.
물론 그 상황에 화도 내봤다.
그렇지만 우리 모두를 위해서 그런 사랑의 방식으로 생명을 단축시키는 행위는 하지 말자”
는 김재중까지.
「本当にとてもしんどくて嫌だ。
家の前にいる人たちはどんなに考えてみてもアンチだ」
「ついてこないで下さい。家の前にも来ないで下さい。おっかけ!」
とうなだれるパク・ユチョン、
「メンバーは皆、家や道ばたで泣いて見みたし事故にも合った。
勿論その状況に怒りも出た。
僕たちの為にその愛情表現で命を縮める行為はしないで下さい」
とキム・ジェジュン。


팬들의 사랑으로 인기를 유지하는 연예인임에도 불구하고
사생팬들을 향한 김재중과 박유천의
용기있는 일침은 이들이 겪고 있는 사생활 침해의 심각성과
정신적 스트레스가 얼마나 괴로운 상태인지를 짐작하게 한다.
ファンの愛情によって人気を維持する芸能人にも関わらず
おっかけファンに対するキム・ジェジュンんとパク・ユチョンの
勇気ある発言は彼らが置かれているプライベート侵害の深刻さと
精神的ストレスがどれ程ひどい状態なのかをうかがわせる。


김재중의 말처럼
울어 보고 애원해 봐도 변하지 않는 사생팬들의 집착이
쉽게 달라지길 변하기를 바라는 것은 무리일 수 있다.
하지만 팬으로서 잘못된 사랑 표현이 스타들에게 극과 극의 관심으로
느껴진다는 것을 명심해야 한다.
キム・ジェジュンの言葉通り、
泣いたり懇願しても変わることのないおっかけファンの執着が
変化することを願うのは無理でもある。
しかし、ファンとして、間違った愛情表現はスターにプラスとマイナスの感情を
与えることを肝に銘じなければならない。


사랑하는 스타에게 자유를 빼앗는 사생팬,
스토커로 남을지 늘 고맙고 자랑스러운 팬으로 남을지는
사생팬들 스스로가 자신을 되돌아 보고 선택해야할 일이다.
愛するスターから自由を奪うおっかけファン、
ストーカーとして覚えられるのか、いつもありがたいファンとして思われるのかは
おっかけファン自らが自身の行動を振り返らなくてはならないのだ。



、と先日のジェジュンのツイッターがニュースになっていて

私もそのツイッターもニュースも見てはいたのですが

韓国にいた時からこのおっかけファンについては初期に覚えた単語でもあり

すごく印象深かったですね・・ぼー

よくテレビなどでもおっかけファンのおっかけぶりをドキュメントする番組もあって

想像以上でしたガーン

このおっかけファン、大体が10代20代の女の子で

まだ学生だったりもしますえーーっ!

その子たちが家にも帰らず学校にも行かず

24時間好きな芸能人をタクシーに乗って追いかけ回すのです汗

プライバシー・プライベートなんてあったもんじゃないですえ~‥

人気者になるのはしょうがないのか・・・

人気と引き換えに自由も普通の人としての権利も捨てなくてはならないのか・・・

ある程度は芸能人は仕方ないのかもしれませんが

韓国のおっかけファンは本当に行き過ぎていると思いますね下

上の記事でも出てきましたが

おっかけファンを韓国語にすると사생팬(サセンペン)sss

사생(サセン)とは사생활(サセンファル)から来ている言葉で

私生活を意味しますsss

そのまま訳すと“私生活ファン”、まぁ日本語にするとおっかけでしょうね♥akn♥

可愛らしいなんてもんじゃなくて

ファンという名を振りかざしたストーカーですね・・・

犯罪者でもないのに(犯罪者でもここまで追いかけられないと思います)

ほぼ24時間監視されていて

携帯番号も住民番号も個人情報なんて垂れ流し状態・・・

でも文句を言えば叩かれ

何様だと叱咤され

芸能人であるというだけでただ黙っているしかありませんaya

これはですね・・・・

誤解を与えるかもしれませんし

行き過ぎた言い方かもしれませんが・・・・

モラルの無さがやっぱり問題なんだと思いますaya

韓国では個人情報保護法が7月から施行されたくらいで

個人情報なんて守られるものでもないですし

それ以前にやっぱりモラルが・・ね・・・・

まだまだその辺の意識って薄過ぎるなって感じることが

住んでいる時にもしょっちゅうありましたアンパンマン

しょうがない、ちょっと遅れているからっていう言葉で済まされがちですが

確かにしょうがないのかもしれないし

簡単には直らないのも分かっていますが

昔の日本みたいで懐かしい~

って笑って済ませられることばかりではないんですよね・・・。

韓国のいいところもたくさん知っているし

私は胸を張って韓国が第2の故郷だと言えるからこそ

韓国にはもっともっとモラルを身に付けた国になって欲しいですうふふ

オリンピックも決まりましたしねオリンピック。

あ~今回も写真がないブログになってしまいましたガクリ

母に「(あんたのブログは)写真がないからつまんない」と言われて凹んだのに・・