英語の諺 「luck・lucky」編 4
(英語の諺 「luck・lucky」を含む諺)4 Lucky at cards, unlucky in love.日本語訳カードにラッキー、恋にアンラッキー。日本の諺にはピッタリのものは見当たりません。ポーカーなどのカードゲームで実力があり、勝ち続ける人は、ことロマンスの分野では運がないということが多いということです、これは神様がバランスを考えて、特定の人だけに幸運が偏らないようにしていると思われます。ですから、「Unlucky at cards, lucky in love.」という場合もあるわけです。標記の諺を深読みすると、ギャンブルで儲けているなら、もてるのは諦めろということです。「love」を含む諺として、「All is fair in love and war.」(恋と戦争ではすべてが正しい)、「Love laughs at locksmiths.」(恋は鍵職人を笑う)などがあります。中でも私が一番好きな諺は、「Love me little, love me long.」(少し愛して、永く愛して)です。