"unrest" | 英語の世界観

英語の世界観

私達はことばを通して世界を見ている。そして使うことばによって、見えてくる世界が異なることがある。英語の世界観とはどのような世界であろうか。普段意識しないことばから、その世界観を探りたい。現在ときどきロンドン記事アップ中♪

今日は"unrest"を取り上げたいと思います。

 

英文を読んでいたら出てきたもので確認しておきます。

 

"unrest"という単語を初めて見る方でも"un-"と"-rest"という風に分解すると意味が予想できるかもしれません。

 

では『ロングマンExams英英辞典』"unrest"の意味を見てみましょう。

 

"unrest"

 

a political situation in which people protest or behave violently

 

ex) There is growing unrest throughout the country.

      The protests were the biggest show of social unrest since the government came to power.

 

意味の方はまずある政治的な状況を表していて、具体的には人々が抗議したり暴力的に振る舞うとあります。英和辞典ではこのような説明はあまりないのでよくおさえておきたいところです。

 

1つ目の例文を見てみると、"unrest"が国中に広がっている感じでしょうか?政治的な状況ということを考えると安定していなく何かが変わりそうなことも考えられそうです。

 

2つ目の例文では"the government"とあるように政治的なことに使われているのがわかりますね。こちらも"social unrest"によって安定していない状態が感じられます。

 

最初に示した"un-"と"-rest"という風に分けると、"rest"の否定と考えられます。ここから「不安」という訳語が出てきます。実際に英和辞典では"unrest"の訳語に「不安」があります。

 

でもロングマンで見たように単なる不安ではなく、"a political situation"であることが一つポイントですね。ここをおさえるとロングマンに出てくる例文の意味もよく理解できると思います。

 

日本語訳は傾向として単純化して覚えやすいような日本語になってしまいますが、そこにはズレが出てしまうので要注意ですね。