今すぐ役立つスペイン語 第63回 「梅雨のおかげで」 | オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

あなたの好きなことを、英語やスペイン語を使って世界に発信し、仕事や生きがいにするための方法を教えています。

¡Hola! ¿Cómo estás?

 

 

オリンピック選手、市長の通訳

全国通訳案内士の赤迫俊治です。

 

 

今日から使えるワンフレーズを

スペイン語で紹介します!

 

 

今週も先週に引き続き

梅雨の表現を紹介しています。

  

 

梅雨は過ごしづらいですが、

この時期の雨のおかげで

作物が育つといった

良い点もありますよね?

 

 

今回は

「梅雨のおかげで」というフレーズを

紹介します。

 

 

それではいってみましょう!

 

 

<今日のフレーズ>

 

グラスィアス ア ラ テンポラーダ デジュビアス

ポデモス コメール アロス デリスィオーソ エノトーニョ

 

Gracias a la temporada de lluvias,

podemos comer arroz delicioso en otoño.

 

(意味) 

梅雨のおかげで、

秋には美味しいお米が食べられます 

 

 

<ポイント>

 

「〜のおかげで」と言いたい時は

「Gracias a〜」(グラスィアス ア)

を使います。

 

 

今回は、

これだけはおさえてくださいね!

 

 

「Gracias」「グラスィアス」は

「ありがとう」

 

 

「a」(ア)は、

「〜へ」という意味なので、

 

 

「Gracias a〜」(グラスィアス ア)は

直訳すると「〜へありがとう」

という意味です。

 

 

それが転じて

「〜のおかげで」という

意味になるのですね!

 

 

この「Gracias a〜」(グラスィアス ア)

「〜のおかげで」を使って

 

 

「君のおかげで」と言いたい場合は

「君」を表す「ti」(ティ)を使って

 

 

「Gracias a ti」(グラスィアスア ティ)

「君のおかげで」を使えばいいですし、

 

 

 

今回のように

「梅雨のおかげで」と言いたい場合は、

 

 

「梅雨」は、以前やったように

「temporada de lluvias」

(テンポラーダ デジュビアス)なので

 

 

グラスィアス ア 

ラ テンポラーダ デジュビアス

Gracias a la temporada de lluvias

梅雨のおかげで

 

 

となりますね!

 

 

 

今日のフレーズの後半部分は、

余裕のある方は一緒にやりましょう!

 

 

ポデモス コメール アロス 

デリスィオーソ エノトーニョ

podemos comer arroz delicioso en otoño.

 秋には美味しいお米が食べられます

 

 

この部分の表現も確認していきましょう!

 

 

「podemos comer」(ポデモス コメール)

「(私たちは)食べることができる」

 

 

「arroz」(アロス)「お米」

「delicioso」(デリスィオーソ)「おいしい」

「en otoño」(エノトーニョ)「秋に」

 

 

ですね。

 

 

フレーズ全体で

 

 

グラスィアス ア ラ 

テンポラーダ デジュビアス

Gracias a la temporada de lluvias,

 

ポデモス コメール アロス 

デリスィオーソ エノトーニョ

podemos comer arroz delicioso en otoño.

 

(意味) 

梅雨のおかげで、

秋には美味しいお米が食べられます 

 

 

となりますね。

 

 

それでは、音読練習をしましょう!

 

 

あなたが梅雨について外国人に

説明している場面を想像してください。

 

その時に、梅雨のメリットを

紹介しているイメージをしながら

 

「梅雨のおかげで」を3回ほど

発音してくださいね!

 

 

<発音練習>

 

グラスィアス ア 

ラ テンポラーダ デジュビアス

Gracias a la temporada de lluvias,

梅雨のおかげで

 

 

お疲れ様でした!

 

 

今日の内容をまとめると

 

 

1.

「〜のおかげで」と言いたい時は

「Gracias a〜」(グラスィアス ア)

 

 

2.

「君のおかげで」と言いたい時は

「君」を表す「ti」(ティ)を使って

「Gracias a ti」(グラスィアス アティ)

 

3.

「梅雨のおかげで」と言いたい場合は、

 

 

「梅雨」「temporada de lluvias」

(テンポラーダ デジュビアス)を使って

 

 

グラスィアス ア 

ラ テンポラーダ デジュビアス

Gracias a la temporada de lluvias

梅雨のおかげで

 

 

以上ですね!

 

 

今日は長かったかもしれませんが、

 

 

「〜のおかげで」と言いたい時は

「Gracias a〜」(グラスィアス ア)を使う。

 

 

これだけおさえておけば、

今後の役に立ちますよ!

 

 

一緒に頑張りましょう!

 

 

<編集後記>

 

 

今回のテーマは

「梅雨のおかげで」でした。

 

 

いかがだったでしょうか?

 

 

VIPの方に会うと、

ことあるたびに、感謝をよく口にします。

 

 

ですので、今日のフレーズ

「〜のおかげで」という表現は

 

 

一流の方の通訳をする時には、

本当によく使います。

 

 

私も、オリンピックの時は、

選手が式典などで挨拶する時は、

 

 

「〜のおかげです」というフレーズ

何度使ったかわからないくらい

使いました(笑)

 

 

選手は、式典があるたびに

ここまで関わったコーチや

支えてくれた家族などへの

感謝を口にします。

 

 

「私の家族」は、

mi familia(ミ ファミリア)なので

 

 

「家族のおかげで」と言いたい時は、

 

 

「gracia a mi familia」

(グラスィアス ア ミ ファミリア)

ですね!

 

 

また、オリンピック事前キャンプの時には

市長のみならず、市役所の職員の方々を含め、

 

 

また体育館の係員や運転手の方に至るまで

感謝をこれでもかと伝えます。(笑)

 

 

運転手は

conductor(コンドゥクトール)なので

 

 

「運転手さんのおかげで」は、

 

 

「gracia al conductor」

(グラスィアス アル コンドゥクトール)

ですね!

 

 

本当に、トップアスリートの生活は

「gracias」「グラスィアス」「ありがとう」

と共にあると言っても

過言ではないかもしれません。

 

 

くしくも明日は父の日で

私たちもアスリートのように

堂々と感謝を伝えやすい日です。

 

 

「父のおかげで」は、

 

 

「私の父」「mi padre」(ミ パードレ)

という言葉を使って

 

 

「Gracias a mi padre」

(グラスィアス ア ミ パードレ)

ですね。

 

 

ぜひ、父の日にプレゼントに添えて、

自分の感謝の思いを

スペイン語でもつぶやいてみてください。

 

 

驚かれるかもしれませんが

それも含めて、いつもと違う

コミュニケーションが取れると思います(笑)

 

 

そして、

もし父の日が終わっても

 

 

「Gracias a〜」(グラスィアス ア)

「〜のおかげで」を使って

日頃から感謝の気持ちを持つようにしていると、

 

 

自然とボキャブラリーも増えていきますし

語学力のみならず、人間力も上がっていきます。

 

 

語学だけでなく、人間としても

一歩ずつ、向上できるように

一緒に頑張りましょう! 

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

いつもブログをご覧になっていただき

ありがとうございます!

 

皆さんが英語やスペイン語を使って

将来やってみたいことを

コメント欄で教えてもらえれば

ありがたいです。

 

例えば、

 

・英会話を習得したい。

・海外旅行で使える表現が知りたい。

・外国人の友達、恋人が作りたい。

・日本の文化を外国の方に紹介したい。

・自分の好きなもの(お茶、着付け、アニメなど)を世界に発信したい。

・英検、TOEIC、全国通訳案内士などの資格がとりたい。

・通訳ガイドになりたい。

・外資系企業に転職したい。

・海外留学、移住がしたい。

・英語やスペイン語の先生になりたい。

・通訳、翻訳家になりたい。

・2025年の関西万博の時に、外国人を案内したい。

 

など、

 

できれば具体的に教えていただけると

ありがたいです。

 

もちろん、

「英語を話せるようになって自分に自信をつけたい!」

「英語やスペイン語を話せるようになって、周囲を見返したい!」

「お子さんやお孫さんに「さすが!」と言われたい!」

「人生100年時代、老後の生きがいを見つけたい!」

「英語ができるようになるまでは、死ねない!」

などの切実な思いが詰まった意見も大歓迎です!

 

みなさんのご意見を

今後の投稿に活かしていければと思っています。

 

今後も

お楽しみいただけるとありがたいです。

 

 英語やスペイン語でも思いを伝えられるよう

一歩ずつ前に進んでいきましょう!

 

Step by step!

See you soon!

 

★赤迫俊治のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓

https://www.facebook.com/toshiharu.akasako.0117