I ≠ DOLL - HUH YUNJIN[LE SSERAFIM]【歌詞和訳】 | 수아(スア)のブログ

수아(スア)のブログ

韓国語の勉強も兼ねて、K-popや韓国ドラマのOSTを和訳しています◎
できるだけ意訳はせず、原曲の歌詞の雰囲気を発信したいなと思います∴
またずっと見ている韓国ドラマのおすすめなども気ままに紹介していけたらなと思います◎
よろしくお願いします☺︎

 

I ≠ DOLL

 

HUH YOUJIN (허윤진)

Digital Single

 
 
Lyrics by 허윤진(LE SSERAFIM), Score(13), Megatone(13)
Composed by 허윤진(LE SSERAFIM), Score(13), Megatone(13)
 
 

 

 

 

 

 

 

 

なん むぉr いぽど

난 뭘 입어도

私は何を着ても



ちぇだ いぴん おしらみょ そんがらkちr

죄다 입힌 옷이라며 손가락질

全て着せられた服だって指を指される



ねが ぺとぅん まrど うぃうん てぼにみょん

내가 뱉은 말도 외운 대본이면

私が吐いた言葉も覚えた台本なら



い まr はげんに

이 말 하겠니

こんな言葉言うと思う?






おそ ちぇんぎょ いみじ

어서 챙겨 이미지

ちゃんと持って、イメージ



しじゃk ちょねど いみ ちん

시작 전에도 이미 진

始まる前からもう負けている



い げいむん うぇ いり おりょうぉ

이 게임은 왜 이리 어려워

このゲームはなんでこんなに難しいの



Uh






Cause if I had a choice

もし私に選択肢があったら



I'd put my opinions first

私は自分の意見を1番におくわ



えっそ とぅちp ちゃぱど よゆろpけ

애써 트집 잡아도 여유롭게

必死に難癖つけられても余裕をもって



I go

私は行く






ね もってろ はぬん もっ

내 멋대로 하는 멋

自分の思い通りにするオシャレさ



むしま

무시마

馬鹿にしないで



My voice

私の声



ね もkそり

내 목소리 Volume up

自分の声のボリュームを上げて



Idol doesn't mean your doll to f*** with

アイドルはバカにされる君の人形じゃないわ






なん いっぷに

난 이쁜이

私は可愛い子



おrぐrばっけ もっ へ

얼굴밖에 못 해

顔しか取り柄がない



っさかじ おpそ ぽいご しpきご へ

싸가지 없어 보이고 싶기도 해

生意気だと思われたい気もする



I'm more than just your pretty face

私は君の可愛い顔以上かも






のん もるじ

넌 모르지

君は知らないでしょ



おじぇぬん いにょん かっこ

어제는 인형 같고

昨日は人形みたいだと



おぬるん いにょいら へ

오늘은 이년이라 해

今日はクソ野郎って言われる



When all they see is vanity

彼らが見れるのが自惚れだけな時



They pick apart my body

私の体をバラバラにするの



And throw the rest away

それで残りは捨てるんだ






Go idolize your idle life

君の怠惰な人生を心酔して



Then criticize me

それから私を非難してくれる?



おちゃぴ いrさん ぱんぼきr てんで

어차피 일상 반복일 텐데

どうせ日常の繰り返しなはずなのに



おrまな ちぇみっけんに

얼마나 재밌겠니

どれだけ面白いのかな



っちょんね

“쪘네”

「太ったね」



あん っぺご むぉ へ

“안 빼고 뭐 해?”

「痩せないで何してるの?」



ぽよじぬん ちごぴんで

“보여지는 직업인데”

「見られる仕事なのに」



ねみょぬん きょrぐ ひみはん とぅぃっちょに とぇ

내면은 결국 희미한 뒷전이 돼

内面は結局かすんで後回しになるの



Yeah





はんすんがぬろ ぱkちぇへぼりん

한순간으로 박제해버린

一瞬で外側を作られてしまった



The headlines

ヘッドライナー



くだち おpとん くぁんしむr うぉね

그다지 없던 관심을 원해

あまりなかった関心が欲しい



On my mind

私の心に



They love when I'm a mess

彼らは私がめちゃくちゃな時が大好きなの



Damsel in distress

囚われの姫ね



かとぅん さらみんで

같은 사람인데

同じ人間なのに






ね もってろ はぬん もっ

내 멋대로 하는 멋

自分の思い通りにするオシャレさ



むしま

무시마

馬鹿にしないで



My voice

私の声



ね もkそり

내 목소리 Volume up

自分の声のボリュームを上げて



Idol doesn't mean your doll to f*** with

アイドルはバカにされる君の人形じゃないわ






なん いっぷに

난 이쁜이

私は可愛い子



おrぐrばっけ もっ へ

얼굴밖에 못 해

顔しか取り柄がない



っさかじ おpそ ぽいご しpきご へ

싸가지 없어 보이고 싶기도 해

生意気だと思われたい気もする



I'm more than just your pretty face

私は君の可愛い顔以上かも






のん もるじ

넌 모르지

君は知らないでしょ



おじぇぬん いにょん かっこ

어제는 인형 같고

昨日は人形みたいだと



おぬるん いにょいら へ

오늘은 이년이라 해

今日はクソ野郎って言われる



When all they see is vanity

彼らが見れるのが自惚れだけな時



They pick apart my body

私の体をバラバラにするの



And throw the rest away

それで残りは捨てるんだ

 

 

 

 

 

"트집 잡아도"

難癖つけられても

 

트집을 잡다 言い掛かり、文句、難癖、ケチをつける
直訳すると「ひび割れをつかむ」という意味だそうです
キラキラ

ユンジンのアイドルとしての葛藤がすごく伝わる歌詞で、じーんときてしまいました
泣くうさぎ
少し前の洋楽っぽい雰囲気もあって、ユンジンらしい曲で一度聞いたらすぐ好きになる魅力満載ですスター

 

 

 

 同アルバムの他収録曲