前回のI'm So Lonesome I Could Cry(泣きたいほどの淋しさだ)、前々回のYour Cheatin' Heart に引き続き、エルヴィスとハンク・ウイリアムズです。
「These Men With Broken Hearts」
歌ではなく、詩の朗読と言ったら良いのでしょうか?正式な呼び名があったら教えてください。
エルヴィス・プレスリー
☆「These Men With Broken Hearts」と「Walk A Mile In My Shoes」
この2曲の歌詞には、同じような意味の言葉が出てくるので、「There Men With Broken Hearts」の一節を朗読してから「Walk A Mile In My Shoes」を歌い始めます。
Walk a mile in my shoesは、”同じ立場に立つ”という意味
walk a mile in my shoesの意味は?私の靴で1マイル歩く? (english-info.com)
私の立場になってみてと歌っています。
相手の立場になってみないと見えないことがある。。。
下の動画は、エルヴィスの優しさが伝わりますので、是非見て頂きたいです。(音源は、上の動画と同じです)
エルヴィスは、周りの人はもちろん、知らない人にでも手を差し伸べていました。そのようなエピソードはたくさん残っています。
☆ TNelvisさんのブログにもエルヴィスとハンク・ウイリアムズのことが書かれています。是非、ご覧ください。
<おまけ>
映画『Jailhouse Rock(監獄ロック)』より
こちらのシーン、壁にハンク・ウイリアムズの写真が貼ってあります。